● رضا رضائي
برگزیده تفسیر نمونه :
(آیه 139)- در این آیه مىخوانیم که موسى (ع) براى تکمیل سخن خود به بنى اسرائیل گفت: «این جمعیت بت پرست را که مىبینید، کارشان به هلاکت مىانجامد و عملشان باطل و بىاساس است» (إِنَّ هؤُلاءِ مُتَبَّرٌ ما هُمْ فِیهِ وَ باطِلٌ ما کانُوا یَعْمَلُونَ).
یعنى، هم عملشان بیهوده و رنجهایشان بىنتیجه است و هم سر انجام یک قوم بت پرست و مشرک، به هلاکت و نابودى مىکشد.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» سایت تبیان
تفسیر کشاف
(إن هؤلاء) یعنی عبدة تلک التماثیل (متبر ما هم فیه ) مدمر مکسر ما هم فیه ، من قولهم إناء متبر ، إذا کان فضاضا . و یقال لکسار الذهب : التبر ، أی یتبر الله و یهدم دینهم الذی هم علیه علی یدی ، و یحطم أصنامهم هذه و یترکها رضاضا (و باطل ما کانوا یعملون ) أی ما عملوا شیئا من عبادتها فیما سلف إلا و هو باطل مضمحل لا ینتفعون به و إن کان فی زعمهم تقربا إلی الله کما قال تعالی (و قدمنا إلی ما عملوا من عمل فجعلناه هباء منثورا) و فی إیقاع (هؤلاء) اسما لإن ، و تقدیم خبر المبتدإ من الجملة الواقعة خبرا لها وسم لعبدة الأصنام بأنهم هم المعرضون للتبار ، و أنه لا یعدوهم البتة ، و أنه لهم ضربة لازب ، لیحذرهم عاقبة ما طلبوا و یبغض إلیهم ما أحبوا
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
تفسیر نور
کلمهى «مُتبّر» از «تبار»، به معناى هلاکت است. آنان که یک عمر در سحر و جادو بودند، با دیدن یک معجزه چنان مؤمن شدند که تهدیدهاى فرعون آنان را نلرزاند، ولى طرفداران حضرت موسى با دیدن آن همه معجزات و پس از پیروزى بر فرعون، انحراف و بتپرستى قومى، آنان را به انحراف کشید و تازه از موسى علیه السلام نیز تقاضاى بت کردند. روزى یک یهودى به عنوان اعتراض به مسلمانان گفت: شما هنوز جنازهى پیامبرتان را دفن نکرده بودید که با هم اختلاف کردید! حضرت على علیه السلام در پاسخ او فرمود: اختلاف ما در سخن پیامبر بود، نه در خودش و نه در خدا، امّا شما هنوز پایتان از آب دریا خشک نشده بود که از موسى تقاضاى بت کردید. <245> 1- پرستش (حقّ یا باطل)، در طول تاریخ بشر وجود داشته است. «یعکفون على اصنام لهم» (در زمان موسى علیه السلام نیز افرادى بت مىپرستیدند.) 2- محیط جبرآور نیست، ولى تأثیرگذار هست. «فأتوا على قوم ...» پس تا در اعتقاد و ایمان قوى نشدهایم، از محیط و فرهنگ فاسد دورى کنیم، زیرا گاهى مشاهدهى یک صحنه (از فیلم، عکس، ماهواره و یا اجتماع) چنان در انسان تأثیرگذار است که تمام زحمات تربیتى رهبران را متزلزل و خراب مىکند. 3- گاهى انسان از مهمترین نعمتها غفلت ورزیده و نسبت به آنها ناسپاسى مىکند. «جاوزنا... اجعل لنا» 4- گاهى انسان بهحدّى کجاندیش مىشود که از رهبران الهى نیز درخواست ناروا مىکند. «یا موسى اجعل لنا آلهة» 5 - افراد و ملّتها، هر لحظه در معرض خطر انحرافند. «قالوا یا موسى...» 6- ایمان سطحى، زودگذر است. «وجاوزنا... قالوا... اجعل لنا آلهة» 7- بدتر از دشمنان آگاه خارجى و بیگانه، دوستان نادانِ داخلىاند. «جاوزنا... قالوا پیا موسى اجعل...» 8 - تقاضاى مردم، همیشه صحیح نیست و اکثریّت و خواست آنان همه جا یک ارزش نیست. «قالوا... اجعل لنا آلهة» 9- الگوپذیرى، تقلید و مدلبردارى، از خصلتهاى انسان است. «اجعل لنا آلهاً کما لهم آلهة» 10- جهل، ریشهى بتپرستى و بتپرستى، عملى به دور از عقل است. «تجهلون» جهل، در فرهنگ قرآن، در برابر عقل قرار دارد نه علم، یعنى به کار غیر عاقلانه جهل مىگویند. 11- تقاضاى خداى محسوس (همچون بت) از پیامبر بزرگوارى همچون موسى، نشانهى جهل عمیق و ریشهدار است. «تجهلون» 12- هم انحرافهاى فکرى از بین رفتنى است، هم انحرافهاى عملى. «متّبر ما هم فیه و باطل ما کانوا یعملون» آرى، پایان باطل، نابودى است، پس ظاهرِ آن ما را فریب ندهد. 13- عبادت باید بر اساس تعقّل و تشکّر باشد. «أغیراللّه ابغیکم الهاً و هو فضّلکم» خدا یافتنى است، نه بافتنى، «ابغیکم» و پرستش غیر خدا، با عقل و روحیّهى سپاسگزارى ناسازگار است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● عبدالله عبداللهي -
اثنی عشری
بعد از آن حکایت، قول موسى را در جواب آنان فرماید
إِنَّ هٰؤُلاٰءِ مُتَبَّرٌ مٰا هُمْ فِیهِ :بتحقیق این جماعت عبدۀ اصنام مدمر و مهلک است آنچه ایشان در آن هستند از عبادت بتان، وَ بٰاطِلٌ مٰا کٰانُوا یَعْمَلُونَ :و باطل است آنچه به جامى آورند از اعمال، یعنى نفعى در آن نیابند و دفع ضررى از ایشان ننماید، کأنّه عملى نیست، پس بطلان انتفاء معنا است به عدم آن، یا آن که صحیح نباشد اعتقاد به آن: اول مثل بناء به سبب هدم
ثانى مثل بطلان خداى دیگر، زیرا صحیح نیست در عدم نسبت به اول، و در وجود نسبت به ثانى
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» تفسیر مخزن العرفان در علوم قرآن
إِنَّ هٰؤُلاٰءِ مُتَبَّرٌ مٰا هُمْ فِیهِ وَ بٰاطِلٌ مٰا کٰانُوا یَعْمَلُونَ ،تا دو آیه بعد (تبار)بمعنى هلاکت است و مقصود از(ما هم فیه)روش بت پرستى است که معمول بین آنها بود،آرى چون بت پرستى قبطیان در روحیه بنى اسرائیلیان نفوذ کرده بود پس از آن همه معجزات موسى[ع]و اندرزها و ارشاد او به یکتاپرستى باز بصداى گوساله سامرى فریب خوردند و بسیارى از آنان گوساله پرست گردیدند
و خلاصه آیات آنکه موسى ع در مقام ارشاد در پاسخ بنى اسرائیل که خواهش بت از او مى کنند آنها را سرزنش نمود و گفت این بت پرستان طریقشان باطل است و در بت پرستى در هلاکت خود پافشارى مى کنند و انسان عاقل درعمل باطل اقدام نمى نماید
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» روض الجنان و روح الجنان فی تفسیر القرآن
إِنَّ هٰؤُلاٰءِ مُتَبَّرٌ مٰا هُمْ فِیهِ وَ بٰاطِلٌ مٰا کٰانُوا یَعْمَلُونَ ،این حکایت قول موسى است که خداى تعالى خبر داد که او به جواب ایشان کرد،گفت:اینان آنچه مى کنند و در میان آنند از بت پرستیدن در معرض هلاک است و«متبّر»مهلک باشد من التّبار و هو الهلاک،و باطل است آنچه مى کنند
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.