● حسن حميدي سولا -
ترنم وحی
5) فَإِنَّ «فاء استیناف» «حرف مشبه الفعل یا حرف نفی ناسخ»
مَعَ «ظرف منصوب یا در محل نصب که مفعول فیه است»
الْعُسْرِ «مضاف الیه مجرور یا در محل جر» «خبر إنَّ محذوف»
یُسْراً «اسم إنَّ منصوب یا در محل نصب»
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
6) إِنَّ «حرف مشبه الفعل یا حرف نفی ناسخ»
مَعَ «ظرف منصوب یا در محل نصب که مفعول فیه است»
الْعُسْرِ «مضاف الیه مجرور یا در محل جر» «خبر إنَّ محذوف»
یُسْراً «اسم إنَّ منصوب یا در محل نصب»
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
7) فَإِذا «(ف)عطف» «ظرف منصوب یا در محل نصب که مفعول فیه است»
فَرَغْتَ «فعل ماضی مبنی بر سکون ظاهری» «تاء ضمیر متصل در محل رفع فاعل»
فَانْصَبْ «فاء رابط برای جواب شرط» «فعل امر مبنی بر سکون ظاهری»«فاعل[أنت]»
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
8) وَ «واو عطف»
إِلى «حرف جر(محلی از اعراب ندارد)»
رَبِّکَ «اسم مجرور یا در محل جر» «(ک)مضاف إ»
فَارْغَبْ «فاء رابط برای جواب شرط» «فعل امر مبنی بر سکون ظاهری»«فاعل[أنت]»
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.