1)
: با سلام
حضرت استاد کلمه انزلنی را به جمع ترجمه کرده اند. در حالیکه واضح است که کلمه مفرد است. و اگر قرار بود جمع باشد چه مانعی بود که انزلنا گفته میشد؟
یک سوال تفسیری و تدبری هم مطرح است که چرا در آیه قبل جمع و در این آیه مفرد به کار رفته است؟
رمضانی (داور) : سلام علیکم
-احتمالا اشتباه در چاپ بوده است چون در تفسیر به صورت مفرد آمده است.
-در آیه 28 نیز خطاب با حضرت نوح علیهالسلام است و چون همراهان ایشان در آیه ذکر شده فعل به صورت جمع آمده است.
و نکته دیگری که از مجموع دو آیه متوجه میشویم این است که محور رسول خدا است و اطرافیان و همراهان ایشان به برکت وجود ایشان از نعمات و امکانات بهرمند میشوند.