از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
30) دریغا بر بندگان! که هیچ فرستاده ای بر آنها نمی آمد مگر اینکه پیوسته او را استهزا می کردند. [ نظرات / امتیازها ]
31) آیا ندیدند که پیش از آنها چه بسیار از مجتمعات انسانی در عصرهای متسلسل را ( به کیفر طغیانشان ) هلاک کردیم که آنها به سوی اینان بازنمی گردند ( تا گذشته ها را جبران کنند ) ؟! [ نظرات / امتیازها ]
32) و آنها نیستند جز اینکه همگی ( در روز واپسین ) در نزد ما احضار می شوند. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت الله مکارم شیرازی
30) افسوس بر این بندگان که هیچ پیامبری برای هدایت آنان نیامد مگر اینکه او را استهزا می کردند! [ نظرات / امتیازها ]
31) آیا ندیدند چقدر از اقوام پیش از آنان را ( بخاطر گناهانشان ) هلاک کردیم ، آنها هرگز به سوی ایشان بازنمی گردند ( و زنده نمی شوند ) ! [ نظرات / امتیازها ]
32) و همه آنان ( روز قیامت ) نزد ما احضار می شوند! [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
30) افسوس بر این بندگان که هیچ پیامبری برای هدایت آنان نیامد مگر اینکه او را استهزا می کردند! [ نظرات / امتیازها ]
31) آیا ندیدند چقدر از اقوام پیش از آنان را ( بخاطر گناهانشان ) هلاک کردیم ، آنها هرگز به سوی ایشان بازنمی گردند ( و زنده نمی شوند ) ! [ نظرات / امتیازها ]
32) و همه آنان ( روز قیامت ) نزد ما احضار می شوند! [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد الهی قمشه‌ای
30) وای بر حال این بندگان ( گمراه لجوج ) که هیچ رسولی برای هدایت آنها نیامد جز آنکه او را به تمسخر و استهزا گرفتند. [ نظرات / امتیازها ]
31) آیا ندیدند چه بسیار طوایفی را پیش از اینها هلاک کردیم که دیگر ابدا به ( دیار ) اینان باز نگردند؟ [ نظرات / امتیازها ]
32) و هیچ کس ( از گذشته و آینده در عالم ) نیست جز آنکه همه نزد ما حاضر آورده می شوند. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مهدی فولادوند
30) دریغا بر این بندگان! هیچ فرستاده ای بر آنان نیامد مگر آنکه او را ریشخند می کردند. [ نظرات / امتیازها ]
31) مگر ندیده اند که چه بسیار نسلها را پیش از آنان هلاک گردانیدیم که دیگر آنها به سویشان بازنمی گردند؟ [ نظرات / امتیازها ]
32) و قطعاً همه آنان در پیشگاه ما احضار خواهند شد. [ نظرات / امتیازها ]
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
30) دریغا بر این بندگان ، که هیچ پیامبری برایشان نیامد مگر این که پیوسته او را مسخره می کردند . [ نظرات / امتیازها ]
31) آیا درنیافته اند که چه بسیار نسل ها را پیش از آنان هلاک کردیم ؟ آیا ندانسته اند اکنون گرفتار کیفر الهی اند و نمی توانند به سوی اینان بازگردند ؟ [ نظرات / امتیازها ]
32) و جز این نیست که همه بندگان در پیشگاه ما گردآوری می شوند و در روز قیامت برای حساب و جزا احضار می گردند . [ نظرات / امتیازها ]
 » حجت الاسلام انصاریان
30) ای دریغ و افسوس بر این بندگان که هیچ پیامبری برای هدایتشان نمی آمد مگر اینکه او را مسخره می کردند! [ نظرات / امتیازها ]
31) آیا [ مشرکان مکه ] ندانسته اند چه بسیار از اقوام پیش از آنان را [ به سبب کفر و طغیانشان ] هلاک کردیم که آنان هرگز نزد اینان برنمی گردند ، [ و در دنیا زندگی دوباره نمی یابند ، ] [ نظرات / امتیازها ]
32) و همه آنان [ بدون استثنا گردآوری خواهند شد و ] در قیامت نزد ما احضار می شوند. [ نظرات / امتیازها ]
  عليرضا يعقوبي سورکي - تدبردرقران استادصبوحی
30) ای دریغ وحسرت بر این بندگان که هیچ پیامبری برای هدایتشان نمی آمد مگر اینکه او را مسخره می کردند!
[ نظرات / امتیازها ]
31) یا ندانسته اند چه بسیار از اقوام پیش از آنان را هلاک کردیم که آنان هرگز نزد اینان برنمی گردند ، [ نظرات / امتیازها ]
32) و همه آنان که ذکر گردید در قیامت نزد ما احضار می شوند. [ نظرات / امتیازها ]
  مرضيه علمدار .ب - تفسیر نور استاد خرمدل
30) ‏فسوسا و اسفا بندگان را ! هیچ پیغمبری به سوی ایشان نمی‌آید مگر این که او را مسخره می‌کنند و به باد استهزاء می‌گیرند .‏ [ نظرات / امتیازها ]
31) ‏مگر نمی‌دانند که در روزگاران پیش از ایشان چه ملّتهای فراوانی را ( به گناهانشان گرفته‌ایم و ) نابودشان نموده‌ایم ، که هرگز به سویشان باز نمی‌گردند ( و دیگر به دنیا گام نمی‌گذارند ؟ ! ) .‏ [ نظرات / امتیازها ]
32) ‏همه آنان ( بدون استثناء در روز قیامت ) نزد ما گرد می‌آیند و حاضر می‌گردند .‏ [ نظرات / امتیازها ]
  علي علائي - آیت الله صادقی تهرانی
30) دریغا بر (این) بندگان! هیچ فرستاده‌ای سویشان نمی‌آید مگر آنکه او را مسخره می‌کرده‌اند. [ نظرات / امتیازها ]
31) آیا و ندیدند چه بسیار نسل‌ها را پیش از آنان هلاک کردیم، که بی‌گمان آنان سوی ایشان باز نمی‌گردند؟ [ نظرات / امتیازها ]
32) و همواره همه‌ی آنان در آن هنگام (و هنگامه) به پیشگاهمان احضار شدگانند. [ نظرات / امتیازها ]
  عبدالله عبداللهي - آیتی
30) اى دریغ بر این بندگان. هیچ پیامبرى بر آنها مبعوث نشد مگر آنکه مسخره‌اش کردند. [ نظرات / امتیازها ]
32) و کس نماند مگر آنکه نزد ما حاضرش آرند. [ نظرات / امتیازها ]
 » ایتی
31) آیا ندیده‌اند که چه مردمى را پیش از آنها هلاک کرده‌ایم که دیگر به نزدشان بازنمى‌گردند. [ نظرات / امتیازها ]
  اميد رسا - امید رسا
30) " اِی [حَسرَت و] اَفسوسی بر [این] بندگان ؛ [هیچ] فرستاده ای [از جانبِ خداوند] آنها را نمی آمَد جُز آنکه اِستهزاء [و مَسخره] می نمودند به او! . " . [ نظرات / امتیازها ]
31) " آیا نَدیدند [که] چقدر هَلاک نمودیم پیش از آنها از [مَردُمِ] زمانها را ، که قطعاً آنها به سویِ ایشان بازنمی گَردند! . " . [ نظرات / امتیازها ]
32) " و همه ، آنگاه نَزدِ ما ، اِحضار شَوندگان هستند [و محاسبه و بازخواست می شَوند]! . " . [ نظرات / امتیازها ]