از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
و مانند آن زن ( سبک مغز ) نباشید که رشته های خود را پس از تافتن و محکم کردن واتابید و پاره پاره کرد ، به طوری که سوگندهای خود را وسیله فریب و فساد میان خود قرار دهید به خاطر آنکه گروهی از گروهی افزون تر و بهره مندترند ( مثلا با مسلمین سوگند یاری بخورید و به خاطر آنکه مشرکان بر آنها برتری دارند بشکنید ) . جز این نیست که خداوند شما را در این مورد می آزماید ، و بی تردید در روز قیامت آنچه را که در آن اختلاف می کردید برای شما روشن خواهد کرد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
همانند آن زن ( سبک مغز ) نباشید که پشمهای تابیده خود را ، پس از استحکام ، وامی تابید! در حالی که ( سوگند و پیمان ) خود را وسیله خیانت و فساد قرار می دهید بخاطر اینکه گروهی ، جمعیّتشان از گروه دیگر بیشتر است ( و کثرت دشمن را بهانه ای برای شکستن بیعت با پیامبر می شمرید ) ! خدا فقط شما را با این وسیله آزمایش می کند و به یقین روز قیامت ، آنچه را در آن اختلاف داشتید ، برای شما روشن می سازد! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
و چون آن کس که رشته خود را از پس تابیدن پنبه و قطعه قطعه کند مباشید که قسمهایتان را ما بین خودتان برای آن که گروهی بیشتر از گروه دیگر است دستاویز فریب کنید. حق اینست که خدا شما را به قسمها امتحان می کند و روز قیامت مطالبی را که در مورد آن اختلاف داشته اید برایتان بیان می کند . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
و ( در مثل ) مانند زنی که رشته خود را پس از تابیدن محکم وا تابید نباشید ، که عهد و قسم های استوار و محکم خود را برای فریب یکدیگر و فسادکاری به کار برید برای آنکه قومی بر قوم دیگر تفوق دارند ، زیرا خدا شما را به این عهد و قسمها می آزماید و در روز قیامت همه ( تقلّبها و ) اختلافات شما را بر شما آشکار خواهد ساخت. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
و مانند آن [ زنی ] که رشته خود را پس از محکم بافتن ، [ یکی یکی ] از هم می گسست مباشید که سوگندهای خود را میان خویش وسیله [ فریب و ] تقلب سازید [ به خیال این ] که گروهی از گروه دیگر [ در داشتن امکانات ] افزونترند. جز این نیست که خدا شما را بدین وسیله می آزماید و روز قیامت در آنچه اختلاف می کردید ، قطعاً برای شما توضیح خواهد داد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
و در سوگندهای خود مانند آن زن نباشید که بافته اش را پس از آن که محکم می کرد از هم می گسست و رشته رشته می کرد . سوگندهای خود را دستاویز خدعه در میان خویش قرار می دهید تا به این وسیله گروهی مال و ثروت بیشتری از گروه مقابل به دست آورد . جز این نیست که خدا شما را بدین وسیله می آزماید و قطعاً روز قیامت آنچه را که در آن اختلاف می کردید آشکار می سازد و باطل گرایان و هدایت یافتگان را مشخص می کند . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
و مانند آن [ زنی ] که پشم های تابیده خود را پس از استحکام و استواری وا می تابانید ، نباشید که سوگندهایتان را میان خود به بهانه اینکه گروهی [ چون مشرکان ] از گروهی [ چون مؤمنان ] از نظر نفرات و امکانات افزون ترند ، مایه خیانت و فساد قرار دهید [ به این صورت که از روی تظاهر ، مؤمنان را با سوگندهایتان دلخوش کنید که با آنان هستید ، و در پشت پرده سوگندهایتان را بشکنید ، و به خیال اینکه از ضربه های دشمن در امان بمانید ، به دشمن بپیوندید ] جز این نیست که خدا شما را به وسیله آن [ نفرات اندک وافزونی نفرات دشمن ] آزمایش می کند ، و روز قیامت آنچه را [ از حق و باطل ] همواره در آن اختلاف می کردید ، برای شما روشن می سازد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه علمدار .ب - ترجمه خرمشاهی
و مانند آن [زنى] که رشته خود را پس از محکم بافتن [یکى یکى] از هم مى‏گسست مباشید که سوگندهاى خود را میان خویش وسیله [فریب و] تقلب سازید [به خیال این] که گروهى از گروه دیگر [در داشتن امکانات] افزونترند جز این نیست که خدا شما را بدین وسیله مى‏آزماید و روز قیامت در آنچه اختلاف مى‏کردید قطعا براى شما توضیح خواهد داد (۹۲)
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
و مانند زنانیکه رشته های تابیده خود را دوباره پنبه میکنند نباشید و سوگند برای جلب نفع خود نخورید تا گروهی بر گروه دیگر تسلط و برتری جوئید خداوند شما را برای انجام تعهد و سوگندهائی که یاد مینمائید مورد آزمایش قرار خواهد داد و در روز قیامت خلاف کاری های شما را آشکار و جلوه گر میسازد, [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
و همانند زنى نباشید که رشتۀ تابیدۀ خود را پس از استحکام باز کند! شما سوگند و پیمان خود را به جهت اینکه تعداد امتى از امت دیگرى بیشتر است وسیلۀ نیرنگ قرار مى دهید جز این نیست که خدا شما را بدین وسیلۀ مورد آزمایش قرار مى دهد، و به خاطر اینکه خداوند در روز قیامت آنچه را که دربارۀ آن اختلاف مى کردید بیان کند [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  اميد رسا - مترجم: امید رسا
" و مانَندِ آن [ریسَندهِ پَشم] نَباشید ؛ [که] نَقض [و جُدایِ از هم] نمود رشته هایِ خود را [به] پاره هایی [از هم گُسیخته] ، از بَعدِ مُحکَمی [بَستَن و تابیدَن]! ؛ سوگَند هایِتان را می گیرید [وَسیله ای برایِ] درآمَدی میانِ خودِتان ؛ [به دَلیل و بهانه ای] که [گروه و] اُمَّتی بیشتَر از [گروه و] اُمَّتی [دیگَر] است! ؛ قطعاً [جُز این نیست] که خداوند ، آزمایِش می نمایَد شما را به آن! ؛ و حَتماً بَیان [و روشَن] می نمایَد برایِ شما ، روزِ قیامَت ؛ آنچه را در آن اِختلاف می نمودید! . ". [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.