از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید لغت ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
  فاطمه پورمحمدي - ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن، ج‏27، ص: 276
3) ابابیل : گروهى از پرندگان
 توضيح : گروهى از پرندگان هستند در حال تفرقه دسته دسته و مفردى براى آن نیست در گفته ابى عبیده و قراء مانند عبادید، کسایى گوید: مفرد آن ابوّل مانند عجول، ابو جعفر رواسى پنداشته که شنیده است که مفرد و واحد آن اباله است. [ نظرات / امتیازها ]
  مرضيه اسدي - ابوالفضل بهرامپور
1) أَ لَمْ تَرَ(رَأی) : آیا ندیدی [ نظرات / امتیازها ]
1) فَعَلَ رَبُّکَ : چگونه عمل کرد [ نظرات / امتیازها ]
2) أَ لَمْ یَجْعَلْ : آیا قرارنداد [ نظرات / امتیازها ]
2) تَضْلیلٍ(ضَلَّ) : سردرگم کردن،بی ثمرنمودن،ازهدف منحرف کردن [ نظرات / امتیازها ]
3) وَ أَرْسَلَ : فرستاد [ نظرات / امتیازها ]
3) طَیْر : پرندگان [ نظرات / امتیازها ]
3) أَبابیلَ : دسته دسته،دسته های متفرقه پرندگان،،پرندگانی که به صورت گروهی پرواز می کنند. [ نظرات / امتیازها ]
4) تَرمی(رَمی) : پرت می کند،تیرمی اندازد [ نظرات / امتیازها ]
4) تَرمی بِحِجارَةٍ : سنگ ها را می اندازد [ نظرات / امتیازها ]
4) سِجِّیل : گِل متحجر،گِل سِفت شده [ نظرات / امتیازها ]
5) عَصف : کاه،برگ خشک کوبیده شده [ نظرات / امتیازها ]
5) مَأکُول : خُردشده،خُردشده درزیردندان،جویده شده [ نظرات / امتیازها ]
  احمد يوسفي - مهدی محمودیان
1) بِأَصْحابِ : با همراهان ، به یاران . [ نظرات / امتیازها ]
2) أَ لَمْ یَجْعَلْ : آیا قرار نداد [ نظرات / امتیازها ]
3) أَبابیلَ : دسته دسته ، دسته ها ، گروه ها [ نظرات / امتیازها ]
4) تَرْمیهِمْ : می افکند بر آنها [ نظرات / امتیازها ]
4) بِحِجارَةٍ : سنگ ها را [ نظرات / امتیازها ]
4) سِجِّیلٍ : سنگ گل ، گل تبدیل شده به سنگ ، سنگ سخت [ نظرات / امتیازها ]
5) فَجَعَلَهُمْ : پس قرار داد آنها را [ نظرات / امتیازها ]
5) کَعَصْفٍ : مثل برگ خشک ،مثل کاه [ نظرات / امتیازها ]
5) مَأْکُولٍ : خورده شده [ نظرات / امتیازها ]
  سمانه عباس نژاد - قرآن در خانه
1) الم تر : آیا ندیدی (ندانستی) [ نظرات / امتیازها ]
1) کیف : چگونه [ نظرات / امتیازها ]
1) فعل : انجام داد (رفتار کرد) [ نظرات / امتیازها ]
1) اصحاب الفیل : لشکر ابرهه که برای تخریب کعبه به خانه خدا حمله کرده بودند [ نظرات / امتیازها ]
2) کیدهم : مکر و حیله آنها [ نظرات / امتیازها ]
2) فی تضلیل : در ضلالت و گمراهی [ نظرات / امتیازها ]
3) طیراً : پرندگانی (جمع طائر) [ نظرات / امتیازها ]
3) ابابیل : دسته دسته (دسته های پرندگان) [ نظرات / امتیازها ]
4) ترمیهم : می افکند ، می اندازد به آنها [ نظرات / امتیازها ]
4) حجاره : سنگها [ نظرات / امتیازها ]
4) سجیل : سنگ گلی ، گل سنگ شده [ نظرات / امتیازها ]
5) فجعلهم : پس گرداند ، قرار داد آنها را [ نظرات / امتیازها ]
5) کعصف : مثل کاه ، برگ خشک کوبیده شده [ نظرات / امتیازها ]
5) مأکول : خورده شده [ نظرات / امتیازها ]
  عبد بائس - استاد خرمدل
4) سِجِّیل : گل متحجر ، سنگ گل [ نظرات / امتیازها ]
5) عَصْف : برگ گندم و جو و غیره [ نظرات / امتیازها ]
5) مَأْکُول : آفت زده و کرم خورده . خورده شده . جویده شده و از دهان حیوان افتاده [ نظرات / امتیازها ]
  محمد هادي مؤذن جامي - تدبر وتفحص شخصی و المیزان
5) عصف مأکول : برگهای زراعتی دانه خورده / سرگین
 توضيح : برگهای زراعتی که دانه اش خورده شده و فاقد دانه است کنایه از اجساد فاقد روح پس از جمله دسته های پرندگان است . برخی آن را بمعنی "سرگین" می دانند که قرآن از باب ادب آن را مستقیم ذکر نفرموده است. [ نظرات / امتیازها ]