خواسته هاى ابراهیم از پیشگاه پروردگار
در این آیه ابراهیم دو درخواست مهم از پروردگار براى ساکنان این سرزمین مقدس مى کند که به یکى از آنها در آیه قبل نیز اشاره شد.
قرآن مى گوید: ((به خاطر بیاورید هنگامى که ابراهیم عرض کرد پروردگارا این سرزمین را شهر امنى قرار ده )) (و اذ قال ابراهیم رب اجعل هذا بلدا آمنا)
و همانگونه که در آیه قبل خواندیم این دعاى ابراهیم به اجابت رسید خدا این سرزمین مقدس را یک کانون امن و امان قرار داد، و امنیتى از نظر ظاهر و باطن به آن بخشید.
دومین تقاضایش این است که : ((اهل این سرزمین را آنها که به خدا و روز بازپسین ایمان آورده اند از ثمرات گوناگون روزى ببخش )) (و ارزق اهله من الثمرات من آمن منهم بالله و الیوم الاخر).
جالب اینکه ابراهیم نخست تقاضاى ((امنیت )) و سپس درخواست ((مواهب اقتصادى )) مى کند، و این خود اشاره اى است به این حقیقت که تا امنیت در شهر یا کشورى حکمفرما نباشد فراهم کردن یک اقتصاد سالم ممکن نیست !.
در اینکه منظور از ثمرات چیست ؟ مفسران گفتگوها دارند، ولى ظاهرا ثمرات یک معنى وسیع دارد که هر گونه نعمت مادى اعم از میوه ها و مواد دیگر غذائى ، و نعمتهاى معنوى را شامل مى شود، در حدیثى از امام صادق (علیه السلام ) مى خوانیم که فرمود: هى ثمرات القلوب : ((منظور میوه دلها است ))! اشاره به اینکه خداوند محبت و علاقه مردم را به مردم این سرزمین جلب مى کند.
این نکته نیز قابل توجه است که ابراهیم این تقاضا را تنها براى مؤ منان به توحید و روز جزا مى کند، شاید به خاطر اینکه از جمله لا ینال عهدى الظالمین در آیات گذشته به این حقیقت پى برده بود که گروهى از نسلهاى آینده او، راه شرک و ظلم و ستم مى پویند، و او در اینجا ادب را رعایت کرد و آنها را از دعاى خود استثنا نمود.
به هر حال خداوند در پاسخ این تقاضاى ابراهیم چنین ((فرمود: اما آنها که راه کفر را پوئیده اند بهره کمى (از این ثمرات ) به آنها خواهم داد)) (و به طور کامل محروم نخواهم کرد!) (قال و من کفر فامتعه قلیلا).
اما در سراى آخرت ((آنها را به عذاب آتش مى کشانم و چه بد سر انجامى دارند)) (ثم اضطره الى عذاب النار و بئس المصیر).
این در واقع صفت ((رحمانیت )) همان رحمت عامه پروردگار است که از خوان نعمت بى دریغش همه بهره مى گیرند، و از خزانه غیبش خوبان و بدان وظیفه خور باشند، ولى سراى آخرت که سراى رحمت خاص او است ، رحمت و نجاتى براى آنها نیست .
[ نظرات / امتیازها ]