از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
( به یاد آر ) هنگامی که خدا گفت: ای عیسی بن مریم ، نعمت مرا بر خود و بر مادرت متذکر باش ، آن گاه که تو را به وسیله روح القدس تأیید کردم که با مردم در گهواره ( به اعجاز ) و در سن میانسالی ( به وحی ) سخن می گفتی ، و آن گاه که تو را کتاب ( خودت و کتاب های آسمانی ) و احکام شریعت و علوم عقلی و تورات و انجیل آموختم ، و هنگامی که از گل مانند شکل پرنده به اذن ( تکوینی ) من درست می کردی پس در آن می دمیدی و به اذن و اراده من پرنده می شد ، و به اذن من کور مادرزاد و مریض پیس را شفا می بخشیدی ، و آن گاه که مردگان را به اذن من ( از قبر ، زنده ) بیرون می آوردی ، و آن گاه که ( شرّ ) بنی اسرائیل را از تو بازداشتم هنگامی که برای آنها دلایل روشن ( نبوت ) آوردی ، پس کسانی از آنها که کفر ورزیده بودند گفتند: این ( معجزات ) جز جادویی آشکار نیست! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : Qfcb3q http://www.07lkZYohZwB9hW1ijQSORiFiwwxRx9iF.com
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
( به خاطر بیاور ) هنگامی را که خداوند به عیسی بن مریم گفت: «یاد کن نعمتی را که به تو و مادرت بخشیدم! زمانی که تو را با» روح القدس «تقویت کردم که در گاهواره و به هنگام بزرگی ، با مردم سخن می گفتی و هنگامی که کتاب و حکمت و تورات و انجیل را به تو آموختم و هنگامی که به فرمان من ، از گل چیزی بصورت پرنده می ساختی ، و در آن می دمیدی ، و به فرمان من ، پرنده ای می شد و کور مادرزاد ، و مبتلا به بیماری پیسی را به فرمان من ، شفا می دادی و مردگان را ( نیز ) به فرمان من زنده می کردی و هنگامی که بنی اسرائیل را از آسیب رساندن به تو ، بازداشتم در آن موقع که دلایل روشن برای آنها آوردی ، ولی جمعی از کافران آنها گفتند: اینها جز سحر آشکار نیست!» [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
به یاد آور روزی را که خداوند به عیسی بن مریم گفت: یاد کن نعمتی را که بر تو و مادرت ارزانی داشتم زمانی که من تو را به روح القدس تایید کردم ، و توانستی در گهواره و نیز در بزرگی با مردم تکلم کنی و زمانی که کتاب و حکمت ، و تورات و انجیل تعلیمت دادم ، زمانی که مجسمه ای از گل به صورت مرغی میساختی و در آن می دمیدی و به اذن من طیر می شد و به پرواز در می آمد ، و کور مادر زاد و بیمار به مرض برص را به اذن من شفا می دادی و مردگان را به اذن من زنده و از گور بیرون می کردی ، بیاد آور روزگاری را که من تو را از شر بنی اسرائیل حفظ کردم ، همان بنی اسرائیلی که وقتی بر ایشان معجزه و بینه می آوردی کفارشان می گفتند این نیست مگر سحری آشکار . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
( ای پیغمبر ، مردم را متذکر گردان ) آن گاه که خدا گفت: ای عیسیِ مریم: به خاطر آر نعمتی را که به تو و مادرت عطا کردم آن گاه که تو را به تأیید روح قدسی توانا ساختم که در گهواره و بزرگسالی با مردم سخن می گفتی ، و آن گاه که تو را تعلیم کتاب و حکمت کردم و به تو علم تورات و انجیل آموختم ، و هنگامی که از گِل ، شکل مرغی به امر من ساخته و در آن می دمیدی تا به امر من مرغی می گردید ، و کور مادرزاد و پیس را به امر من شفا می دادی ، و آن گاه که مردگان را به امر من ( از قبر ) بیرون می آوردی ، و آن گاه که ( دست ستم ) بنی اسرائیل را از سر تو کوتاه کردم وقتی که تو با معجزات روشن بر ( هدایت ) آنها آمدی و کافران بنی اسرائیل گفتند که اینها جز سحری آشکار نیست. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
[ یاد کن ] هنگامی را که خدا فرمود: «ای عیسی پسر مریم ، نعمت مرا بر خود و بر مادرت به یاد آور ، آن گاه که تو را به روح القدس تأیید کردم که در گهواره [ به اعجاز ] و در میانسالی [ به وحی ] با مردم سخن گفتی و آن گاه که تو را کتاب و حکمت و تورات و انجیل آموختم و آن گاه که به اذن من ، از گِل ، [ چیزی ] به شکل پرنده می ساختی ، پس در آن می دمیدی ، و به اذن من پرنده ای می شد ، و کور مادرزاد و پیس را به اذن من شفا می دادی و آن گاه که مردگان را به اذن من [ زنده از قبر ] بیرون می آوردی و آن گاه که [ آسیب ] بنی اسرائیل را- هنگامی که برای آنان حجّتهای آشکار آورده بودی- از تو باز داشتم. پس کسانی از آنان که کافر شده بودند گفتند: این [ ها چیزی ] جز افسونی آشکار نیست. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
زمانی ] را یاد کن [ که خدا به عیسی ، پسر مریم گفت: نعمت مرا که بر تو و مادرت ارزانی داشتم به یاد آور ، آن گاه که تو را به وسیله ( روح القدس ) تأیید کردم ، که با مردم در حالی که نوزادی در گهواره بودی و هنگامی که میانسال شدی سخن می گفتی ، و نعمت مرا به یاد آور ، آن گاه که به تو کتاب آسمانی و حکمت و تورات و انجیل آموختم ، و آن گاه که به اذن من از گِل چیزی همانند شکل پرنده می ساختی و در آن می دمیدی و آن به اذن من پرنده ای می شد ، و کور مادرزاد و کسی را که دچار پیسی بود به اذن من بهبودی می بخشیدی ، و آن گاه که مردگان را به اذن من از گور زنده بیرون می آوردی ، و آن گاه که شرِّ بنی اسرائیل را از تو بازگرداندم ، هنگامی که آن معجزات را برایشان آوردی ، پس کسانی از آنان که کفر ورزیدند گفتند: این جز جادویی آشکار نیست. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
[ یاد کنید ] هنگامی که خدا فرمود: ای عیسی بن مریم! نعمتم را بر خود و بر مادرت یاد کن ، آن گاه که تو را به وسیله روح القدس توانایی بخشیدم ، که با مردم در گهواره [ به اعجاز ] و در میانسالی [ به وحی ] سخن گفتی ، و آن گاه که تو را کتاب و حکمت و تورات و انجیل آموختم ، و هنگامی که به اذن من از گِل ، مجسمه ای به شکل پرنده می ساختی ، پس در آن می دمیدی و به فرمان من پرنده ای زنده می شد ، و کور مادر زاد و شخص پیس را به اذن من شفا می دادی ، و زمانی که مردگان را به اجازه من [ زنده از گور ] بیرون می آوردی ، و آن گاه که [ شرّ و آسیب ] بنی اسرائیل را هنگامی که برای آنان دلایل روشن آوردی از تو بازداشتم ، پس کسانی از آنان کافر شدند ، گفتند: این [ دلایل و معجزات ] جز افسونی آشکار نیست. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  ايوب مرادي - ترجمه فرانسوی حمیدالله
et quand Allah dira: ‹ Jésus, fils de Marie, rappelle-toi Mon bienfait sur Toi et sur Ta mère quand Je Te fortifiais du Saint-Esprit. Au berceau Tu parlais aux gens, Tout comme en Ton âge mûr. Je t'enseignais le Livre, la Sagesse, la Thora et l'évangile! Tu fabriquais de l'argile comme une forme d'oiseau par ma permission; puis Tu soufflais dedans. alors par ma permission, elle devenait oiseau. et Tu guérissais par ma permission, l'aveugle- né et le lépreux. et par ma permission, Tu faisais revivre les morts. Je Te protégeais contre les enfants d'Israël pendant que Tu leur apportais les preuves. mais ceux d'entre eux qui ne croyaient pas dirent: ‹Ceci n'est que de la magie évidente› [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه اسدي - آیتی
خدا به عیسى بن مریم گفت: نعمتى را که به تو و مادرت ارزانى داشته‌ام یاد کن، آن زمان که به روح‌القدس یاریت کردم تا تو چه در گهواره و چه در بزرگسالى سخن گویى، و به تو کتاب و حکمت و تورات و انجیل آموختم. و آنگاه که به امر من از گِل چیزى چون پرنده ساختى و در آن دمیدى و به امر من پرنده‌اى شد و کور مادرزاد و پیسى‌گرفته را به فرمان من شفا دادى و مردگان را به فرمان من زنده بیرون آوردى و چون با این دلایل روشن نزد بنى اسرائیل آمدى، من آنان را از آسیب رساندن به تو بازداشتم و از میانشان کسانى که کافر بودند گفتند که این جز جادویى آشکار نیست. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » ابولفضل بهرامپور
[یاد کن‌] آن‌گاه که خداوند گفت: اى عیسى بن مریم! موهبت مرا بر خودت و بر مادرت به یاد آور، آن‌گاه که تو را به روح القدس یارى دادم که در گهواره [به اعجاز] و در میانسالى [به وحى‌] با مردم سخن مى‌گفتى، و آن‌گاه که به تو کتاب و حکمت و تورات و انجیل را آموختم،و یاد کن که به اذن من از گِل چیزی به شکل پرنده می ساختی و در آن می ذمیدی و آن به اذن من پرنده ای می شد،و به اذن من نابینای مادرزاد ومبتلای پیس را بهبود می بخشیدی،و یادکن که مردگان را به اذن من،زنده از گور بیرون می آوردی ، ویادکن که چون برای بنی اسرائیل معجزاتی آوردی آسیب آنان را از تو باز داشتیم،آن گاه کیفر کفر پیشگان ایشان می گفتند:این چیزی جز جادوی آشکار نیست. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » امید مجد
کنون ای پیمبر ز عیسی مسیح
بکن نقل بر امت خود فصیح
که یزدان به عیسی بگفت این سخن
به یاد آر پیوسته الطاف من
چه نعمات بنشست اندر برت
عطا شد به تو نیز بر مادرت
به تایید روح القدس قدرتت
بدادیم و افزون شدی رتبتت
تو در مهد با مردمان وطن
زبان را گشودی و راندی سخن
پس آنگه کتابی فرستادمت
ز حکمت چه درها که بگشادمت
قبائی ز دانش ترا دوختیم
که تورات و انجیلت آموختیم
زمانی که با شوق و رغبت ز دل
همی ساختی مرغی از آب و گل
چو در آن دمیدی به دستور من
بشد زنده مرغی ورا جان و تن
کسی را که مادر بزائید کور
بدادی به چشمان آن شخص نور
کسی کاو به پیسی بدی مبتلا
به حکم منش نیز دادی شفا
به فرمان من مردگان را ز خاک
همی زنده کردی ز بعد از هلاک
رهاندم ترا از بنی اسرئیل
ز ظلمی که کردند سویت گسیل
زمانی که با معجزاتی تمام
برای هدایت نمودی قیام
بگفتند آن کافران لعین
که این معجزاتست سحری مبین
رهاندم ترا از بنی اسرئیل
ز ظلمی که کردند سویت گسیل
زمانی که با معجزاتی تمام
برای هدایت نمودی قیام
بگفتند آن کافران لعین
که این معجزاتست سحری مبین
رهاندم ترا از بنی اسرئیل
ز ظلمی که کردند سویت گسیل
زمانی که با معجزاتی تمام
برای هدایت نمودی قیام
بگفتند آن کافران لعین
که این معجزاتست سحری مبین
رهاندم ترا از بنی اسرئیل
ز ظلمی که کردند سویت گسیل
زمانی که با معجزاتی تمام
برای هدایت نمودی قیام
بگفتند آن کافران لعین
که این معجزاتست سحری مبین
رهاندم تو را از بنی اسرائیل
ز ظلمی که کردند سویت گسیل
زمانی که با معجزات تمام
برای هدایت نمودی قیام
بگفتند آن کافران لعین
که این معجزاتست سحری مبین [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » ترجمه راهنما
) [یاد کن ]هنگامى را که خدا گفت: اى عیسى بن مریم! نعمت هاى مرا بر خود و بر مادرت به یاد آور آنگاه که تو را به وسیله روح القدس تأیید کردم که در گهواره و در بزرگسالى با مردم سخن مى گفتى و آنگاه که به تو کتاب و حکمت و تورات و انجیل آموختم، و آن گاه که به اذن من از گل چیزى به شکل پرنده مى ساختى و در آن مى دمیدى و به اذن من پرنده مى شد، و کور مادرزاد و پیس را به اذن من شفا مى دادى، و آنگاه که مردگان را به اذن من [زنده از قبر ]بیرون مى آوردى، و آنگاه که [شرّ ]بنى اسرائیل را از تو باز داشتم، هنگامى که این معجزات را برایشان آوردى ولى کسانى از آنان که کفر ورزیدند گفتند: این جز سحرى آشکار نیست. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » خرمشاهی
چنین بود که خداوند گفت اى عیسى بن مریم نعمتم را بر خود و بر مادرت به یادآور که تو را به روح‌القدس یارى دادم که در گهواره [به اعجاز] و در میانسالى [به وحى‌] با مردم سخن گفتى، و یاد کن که به تو کتاب و حکمت و تورات و انجیل آموختم، و یاد کن که به اذن من از گل چیزى به هیئت پرنده مى‌ساختى و در آن مى‌دمیدى و آن به اذن من پرنده [اى جاندار] مى‌شد و به اذن من نابیناى مادرزاد و پیس را بهبود مى‌بخشیدى و یاد کن که مردگان را به اذن من زنده [از گور] بیرون مى‌آوردى، و یاد کن که چون براى بنى‌اسرائیل معجزاتى آوردى [آسیب و آزار] آنان را از تو بازداشتم، آنگاه کفرپیشگان ایشان مى‌گفتند این جز جادوى آشکار نیست‌ . [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » صفارزاده
در آن روز خداوند خواهد فرمود: «اى عیسى بن مریم! متذکّر نعمتهاى من بر خود و مادرت باش آنگاه که تو را به وسیله ى روح القُدُس تأیید فرمودم که در گهواره و در میانسالى با مردم [پیامبرانه ] سخن بگویى و زمانى را که کتاب و حکمت و تورات و انجیل به تو آموختم و زمانى که به قدرت (امرِ من) از گِل به شکل مرغ، چیزى مى ساختى و چون در آن مى دمیدى، بنا به (امرِ من) آن [جسم گِلى ] پرنده اى [واقعى و جاندار] مى شد و به قدرت (امرِ من) بود که کور مادرزاد و مرض پیسى را شفا مى بخشیدى و به قدرت (امرِ من) مردگان را زنده مى کردى و از قبر بیرون مى آوردى نیز متذکّر باش زمانى را که دست تجاوز بنى اسرائیل را از سر تو کوتاه فرمودم آنگاه که نشانه ها و معجزات روشن را بر آنها عرضه داشتى ولى جماعتى از آنها که کافر بودند، گفتند: «اینها جز سحر و شعبده ى آشکار چیزى دیگر نیست» [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » مجتبوی
[یاد کن‌] آنگاه که خداوند به عیسى پسر مریم گفت: به یادآر نعمت مرا بر خود و مادرت، آنگاه که تو را به روح پاک- روح القدس، جبرئیل- نیرومند گردانیدم که با مردم در گاهواره و در بزرگسالى- میانسالى، هنگام دو مویى، میان پیرى و جوانى- سخن گویى و آنگاه که تو را کتاب و حکمت- اندیشه و گفتار و کردار درست- و تورات و انجیل آموختیم و آنگاه که به فرمان من از گل بسان پرنده مى‌ساختى و در آن مى‌دمیدى پس به فرمان من پرنده‌اى میشد، و نابیناى مادرزاد و پیس را به فرمان من بهبود مى‌دادى و آنگاه که مردگان را به فرمان من بیرون مى‌آوردى- زنده مى‌ساختى- و آنگاه که [آسیب‌] فرزندان اسرائیل را از تو بازداشتم هنگامى که با نشانه‌هاى روشن- معجزه‌ها- نزدشان آمدى پس کسانى از آنان که کافر شدند گفتند: این نیست مگر جادویى آشکار. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » معزی
هنگامی که گفت خدا ای عیسی ابن مریم به یاد آر نعمت مرا بر تو و بر مادر تو گاهی که تأییدت نمودم به روح‌القدس سخن گوئی با مردم در گهواره و هنگام سال خوردگی و گاهی که آموختمت کتاب و حکمت و تورات و انجیل را و هنگامی که می‌آفریدی از گل مانند پیکر پرنده به اذن من پس می‌دمیدی در آن پس می‌شد مرغی به اذن من و بهبودی می‌دادی کور و پیس را به اذن من و هنگامی که برون می‌آوردی مردگان را به اذن من و آن هنگامی که بازداشتم بنی اسرائیل را از تو گاهی که بیامدی ایشان را با نشانیها پس گفتند آنان که کفر ورزیدند از ایشان نیست این جز جادوئی آشکار . [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  رضا رضائي - سایت تبیان
ترجمه مجتبوی
[یاد کن‏] آنگاه که خداوند به عیسى پسر مریم گفت: به یادآر نعمت مرا بر خود و مادرت، آنگاه که تو را به روح پاک- روح القدس، جبرئیل- نیرومند گردانیدم که با مردم در گاهواره و در بزرگسالى- میانسالى، هنگام دو مویى، میان پیرى و جوانى- سخن گویى و آنگاه که تو را کتاب و حکمت- اندیشه و گفتار و کردار درست- و تورات و انجیل آموختیم و آنگاه که به فرمان من از گل بسان پرنده مى‏ساختى و در آن مى‏دمیدى پس به فرمان من پرنده‏اى میشد، و نابیناى مادرزاد و پیس را به فرمان من بهبود مى‏دادى و آنگاه که مردگان را به فرمان من بیرون مى‏آوردى- زنده مى‏ساختى- و آنگاه که [آسیب‏] فرزندان اسرائیل را از تو بازداشتم هنگامى که با نشانه‏هاى روشن- معجزه‏ها- نزدشان آمدى پس کسانى از آنان که کافر شدند گفتند: این نیست مگر جادویى آشکار. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
110. When Allah will say: O Isa son of Marium! Remember My favor on you and on your mother, when I strengthened you I with the holy Spirit, you spoke to the people in the cradle and I when of old age, and when I taught you the Book and the wisdom and the Taurat and the Injeel; and when you determined out of clay a thing like the form of a bird by My permission, then you breathed into it and it became a bird by My permission, and you healed the blind and the leprous by My permission; and when you brought forth the dead by My permission; and when I withheld the children of Israel from you when you came to them with clear arguments, but those who disbelieved among them said: This is nothing but clear enchantment. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ترجمه فرانسه :
Traduction 1
Et quand Allah dira: "Ô Jésus, fils de Marie, rappelle-toi Mon bienfait sur toi et sur ta mère quand Je te fortifiais du Saint-Esprit. Au berceau tu parlais aux gens, tout comme en ton âge mûr. Je t'enseignais le Livre, la Sagesse, la Thora et l'Evangile! Tu fabriquais de l'argile comme une forme d'oiseau par Ma permission; puis tu soufflais dedans. Alors par Ma permission, elle devenait oiseau. Et tu guérissais par Ma permission, l'aveugle-né et le lépreux. Et par Ma permission, tu faisais revivre les morts. Je te protégeais contre les Enfants d'Israël pendant que tu leur apportais les preuves. Mais ceux d'entre eux qui ne croyaient pas dirent: "Ceci n'est que de la magie évidente".


Traduction 2
Et quand Dieu dira : "Ô Jésus, fils de Marie, rappelle-toi Mon bienfait sur toi et sur ta mère quand Je te fortifiais du Saint-Esprit. Au berceau tu parlais aux gens, tout comme en ton âge mûr. Je t'enseignais le Livre, la Sagesse, la Thora et l'évangile ! Tu fabriquais de l'argile comme une forme d'oiseau par Ma permission; puis tu soufflais dedans. Alors par Ma permission, elle devenait oiseau. Et tu guérissais par Ma permission, l'aveugle- né et le lépreux. Et par Ma permission, tu faisais revivre les morts. Je te protégeais contre les Enfants d'Israël pendant que tu leur apportais les preuves. Mais ceux d'entre eux qui ne croyaient pas dirent : "Ceci n'est que de la magie évidente".


Traduction 3
Et quand Dieu dira : «Ô Jésus, fils de Marie, rappelle-toi Mon bienfait sur toi et sur ta mère quand Je te fortifiais du Saint-Esprit. Au berceau tu parlais aux gens, tout comme en ton âge mûr. Je t'enseignais le Livre, la Sagesse, la Thora et l'évangile ! Tu fabriquais de l'argile comme une forme d'oiseau par Ma permission; puis tu soufflais dedans. Alors par Ma permission, elle devenait oiseau. Et tu guérissais par Ma permission, l'aveugle-né et le lépreux. Et par Ma permission, tu faisais revivre les morts. Je te protégeais contre les Enfants d'Israël pendant que tu leur apportais les preuves. Mais ceux d'entre eux qui ne croyaient pas dirent : «Ceci n'est que de la magie évidente».


Traduction 4
Et quand Allah dira: «ô Jésus, fils de Marie, rappelle-toi Mon bienfait Et quand Allah dira: «ô Jésus, fils de Marie, rappelle-toi Mon bienfait sur toi et sur ta mère quand Je te fortifais du Saint-Esprit. Au berceau tu parlais aux gens, tout comme en ton âge mûr. le t'enseignais le Livre, la Sagesse, la Thora et l'Evangile! Tu fabriquais de l'argile comme une forme d'oiseau par Ma permission; puis tu soufflais dedans. Alors par Ma permission, elle devenait oiseau. Et tu guérissais par Ma permission, l'aveugle-né et le lépreux. Et par Ma permission, tu faisais revivre les morts. Je te protégeais contre les Enfants d'Israël pendant que tu leur apportais les preuves. Mais ceux d'entre eux qui ne croyaient pas dirent: «Ceci n'est que de la magie évidente». [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ترجمه آلمانی :
(Damals) als Gott sagte:,Jesus, Sohn der Maria! Gedenke meiner Gnade, die ich dir und deiner Mutter erwiesen habe, (damals) als ich dich mit dem heiligen Geist stärkte, so daک du (schon als Kind) in der Wiege zu den Leuten sprachst und (auch später) als Erwachsener, und (damals) als ich dich die Schrift, die Weisheit, die Thora und das Evangelium lehrte, und (damals) als du mit meiner Erlaubnis aus Lehm etwas schufst, was so aussah wie Vِgel, und in sie hineinbliesest, so daک sie mit meiner Erlaubnis (schlieکlich wirkliche) Vِgel waren, und (als du) mit meiner Erlaubnis Blinde und Aussätzige heiltest, und als du mit meiner Erlaubnis Tote (aus dem Grab wieder) herauskommen lieکest, und (damals) als ich die Kinder Israels von dir zurückhielt (so daک sie dir nichts anhaben konnten), als du mit den klaren Beweisen zu ihnen kamst, worauf diejenigen von ihnen, die ungläubig waren, sagten:,Das ist ganz offensichtlich Zauberei.` [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  ابراهيم چراغي - ترجمه نور
زمانى که خداوند فرمود: اى عیسى پسر مریم! نعمتم را بر تو و بر مادرت یاد کن. آنگاه که تورا با »روح‏القدس« (جبرئیل) تأیید کردم. در گهواره (به اعجاز) و در بزرگسالى (به وحى) با مردم سخن گفتى، و آنگاه که کتاب و حکمت و تورات و انجیل به تو آموختم، و (فراموش مکن زمانى را که) به اذن من از گِل (چیزى) به صورت پرنده ساختى و در آن دمیدى، پس با اذن من پرنده‏اى شد، و با اذن من کور مادرزاد و پیسى گرفته را شفا مى‏دادى، و آنگاه که به اذن من، مردگان را (زنده) از گور بیرون مى‏آوردى، و (به یاد آور) زمانى که (دست ظلم) بنى‏اسرائیل را از تو کوتاه کردم، آنگاه که تو دلایل روشن برایشان آوردى، پس کافران از ایشان (درباره‏ى معجزات تو) گفتند: این، چیزى جز سحر آشکار نیست.
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  . پوربافراني
ترجمه مجتبوی
[یاد کن‏] آنگاه که خداوند به عیسى پسر مریم گفت: به یادآر نعمت مرا بر خود و مادرت، آنگاه که تو را به روح پاک- روح القدس، جبرئیل- نیرومند گردانیدم که با مردم در گاهواره و در بزرگسالى- میانسالى، هنگام دو مویى، میان پیرى و جوانى- سخن گویى و آنگاه که تو را کتاب و حکمت- اندیشه و گفتار و کردار درست- و تورات و انجیل آموختیم و آنگاه که به فرمان من از گل بسان پرنده مى‏ساختى و در آن مى‏دمیدى پس به فرمان من پرنده‏اى میشد، و نابیناى مادرزاد و پیس را به فرمان من بهبود مى‏دادى و آنگاه که مردگان را به فرمان من بیرون مى‏آوردى- زنده مى‏ساختى- و آنگاه که [آسیب‏] فرزندان اسرائیل را از تو بازداشتم هنگامى که با نشانه‏هاى روشن- معجزه‏ها- نزدشان آمدى پس کسانى از آنان که کافر شدند گفتند: این نیست مگر جادویى آشکار [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » en
When Allah will say: O Isa son of Marium! Remember My favor on you and on your mother, when I strengthened you I with the holy Spirit, you spoke to the people in the cradle and I when of old age, and when I taught you the Book and the wisdom and the Taurat and the Injeel; and when you determined out of clay a thing like the form of a bird by My permission, then you breathed into it and it became a bird by My permission, and you healed the blind and the leprous by My permission; and when you brought forth the dead by My permission; and when I withheld the children of Israel from you when you came to them with clear arguments, but those who disbelieved among them said: This is nothing but clear enchantment [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » hvn,
جب عیسی بن مریم سے اللہ نے فرمایا: یاد کرو میری اس نعمت کو جو میں نے تمہیں اور تمہاری والدہ کو عطا کی ہے جب میں نے روح القدس کے ذریعے تمہاری تائید کی، تم گہوارے میں اور بڑے ہو کر لوگوں سے باتیں کرتے تھے اور جب میں نے تمہیں کتاب، حکمت، توریت اور انجیل کی تعلیم دی اور جب تم میرے حکم سے مٹی سے پرندے کا پتلا بناتے تھے پھر تم اس میں پھونک مارتے تھے تو وہ میرے حکم سے پرندہ بن جاتا تھا اور تم مادر زاد اندھے اور کوڑھی کو میرے حکم سے صحت یاب کرتے تھے اور تم میرے حکم سے مردوں کو (زندہ کر کے) نکال کھڑا کرتے تھے اور جب میں نے بنی اسرائیل کو اس وقت تم سے روک رکھا جب تم ان کے پاس کھلی نشانیاں لے کر آئے تھے تو ان میں سے کفر اختیار کرنے والوں نے کہا: یہ تو ایک کھلا جادو ہے
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  نيره تقي زاده فايند - بوسنی
5:110. Kad Allah rekne: "O Isa, sine Merjemin, sjeti se blagodati Moje prema tebi i majci tvojoj: kada sam te D`ibrilom pomogao pa si s ljudima, u be{ici i kao zreo mu`, razgovarao; i kada sam te pismenosti i mudrosti, i Tevratu i Ind`ilu nau~io: i kada si, voljom Mojom, od blata ne{to poput ptice napravio i u nju udahnuo i kada je ona, voljom Mojom, postala ptica; i kada si, voljom Mojom, o ro [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » چینی
5:110. 那时,真主将说麦尔彦之子尔撒啊!你当记忆我所赐你和你母亲的恩典。当时,我曾以玄灵扶助你,你在摇篮里,在壮年时,对人说话。当时,我曾教你书法、智慧、《讨拉特》和《引支勒》。当时,你奉我的命令,用泥捏一只像鸟样的东西,你吹气在里面,它就奉我的命令而飞动。你曾奉我的命令而治疗天然盲和大麻疯。你又奉我的命令而使死人复活。当时,我曾阻止以色列的后裔伤害你。当时,你曾昭示他们许多迹象,他们中不信道的人说:“这只是明显的魔术。” [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » هلندی
5:110. Wanneer Allah zal zeggen: "O Jezus, zoon van Maria, gedenk Mijn gunst aan u en uw moeder, toen Ik u met de geest van heiligheid versterkte, dat gij als kind en op middelbare leeftijd tot het volk spraakt en toen Ik u het Boek en de wijsheid en de Torah en het Evangelie onderwees en toen gij door Mijn gebod uit klei de vorm van een vogel maakte, dan er in blies en het een vogel werd door Mijn gebod; en toen gij de blinden en de melaatsen door Mijn gebod hebt genezen en de doden opgewekt; en toen Ik de kinderen Israëls er van weerhield, (u te doden), toen gij met duidelijke tekenen tot hen kwaamt en degenen onder hen die verwierpen, zeiden: "Dit is niets, dan klaarblijkelijke tovenarij." [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  حجت الاسلام سيد محمدرضا واحدي - حجت الاسلام سید محمدرضا واحدی
به خاطر بیاورید روزی را که خداوند به عیسی بن مریم گفت: از نعمت‌هایی یاد کن که به تو و مادرت بخشیده‌ام. اینکه تو را با روح القدس تقویت کردم و در گهواره و هنگام بزرگسالی با مردم سخن می‌گفتی؛ اینکه کتاب الهی و حکمت و تورات و انجیل را به تو آموختم؛ اینکه با اذن من از گِل پرنده‌ای می‌ساختی و در آن می‌دمیدی و به فرمان من پرنده‌ای جان‌دار می‌شد؛ اینکه کور مادرزاد و پیس را با اذن من شفا می‌دادی؛ اینکه مردگان را با اذن من زنده می‌کردی و اینکه دست بنی اسرائیل را از آزار رساندن به تو کوتاه کردم که چون دلایلی آشکار برای آنها آوردی، کافرانشان گفتند: اینها به طور روشن چیزی جز سحر نیست. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.