از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
24) پس انسان باید به خوراک خویش بنگرد ( تا دست قدرت حق را ببیند ) . [ نظرات / امتیازها ]
25) ما آب را به ریزش خاصی فرو ریختیم ( به شکل باران و برف و تگرگ ) . [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس این زمین را شکافتیم شکافتنی ( متناسب حال گیاهان و درختان و چشمه ها ) . [ نظرات / امتیازها ]
27) پس در آن دانه ای رویانیدیم ( با اقسام مختلف و بی شمار ) . [ نظرات / امتیازها ]
28) و درخت انگور و سبزیجاتی که چندین نوبت چیده می شود. [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون و خرمایی. [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغ هایی حصار کشیده مملوّ از درختان تنومند و بزرگ. [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه ای تر و خشکانده شده برای ذخیره ، و علف چرایی. [ نظرات / امتیازها ]
32) برای برخورداری شما و چهارپایانتان. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت الله مکارم شیرازی
24) انسان باید به غذای خویش ( و آفرینش آن ) بنگرد! [ نظرات / امتیازها ]
25) ما آب فراوان از آسمان فرو ریختیم ، [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را از هم شکافتیم ، [ نظرات / امتیازها ]
27) و در آن دانه های فراوانی رویاندیم ، [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و سبزی بسیار ، [ نظرات / امتیازها ]
29) و زیتون و نخل فراوان ، [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهای پردرخت ، [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و چراگاه ، [ نظرات / امتیازها ]
32) تا وسیله ای برای بهره گیری شما و چهارپایانتان باشد! [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
24) پس انسان باید به غذای خود بنگرد . [ نظرات / امتیازها ]
25) این ما بودیم که آب را به کیفیتی که انسانها خبر ندارند از آسمان فرستادیم . [ نظرات / امتیازها ]
26) و سپس زمین را باز به کیفیتی ناگفتنی و به وسیله دانه ها شکافتیم . [ نظرات / امتیازها ]
27) و در آن دانه ها رویاندیم . [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و سبزیجاتی . [ نظرات / امتیازها ]
29) و زیتون و نخلی . [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهای پر درخت سر به هم کرده ای . [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و چراگاه . [ نظرات / امتیازها ]
32) تا وسیله زندگی شما و حیوانات شما باشد . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد الهی قمشه‌ای
24) آدمی باید به قوت و غذای خود به چشم خود بنگرد. [ نظرات / امتیازها ]
25) که ما آب باران فرو ریختیم. [ نظرات / امتیازها ]
26) آن گاه خاک زمین بشکافتیم. [ نظرات / امتیازها ]
27) و حبوبات برویانیدیم. [ نظرات / امتیازها ]
28) و باغ انگور و نباتاتی که هر چه بدروند باز بروید. [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون و نخل خرما. [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهای پر از درختان کهن. [ نظرات / امتیازها ]
31) و انواع میوه ها و علفها و مرتعها. [ نظرات / امتیازها ]
32) تا شما آدمیان و حیوانات شما هم از آن بهره مند شوید. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مهدی فولادوند
24) پس انسان باید به خوراک خود بنگرد ، [ نظرات / امتیازها ]
25) که ما آب را به صورت بارشی فرو ریختیم [ نظرات / امتیازها ]
26) آن گاه زمین را با شکافتنی [ لازم ] شکافتیم [ نظرات / امتیازها ]
27) پس در آن ، دانه رویانیدیم. [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و سبزی ، [ نظرات / امتیازها ]
29) و زیتون و درخت خرما ، [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهای انبوه ، [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و چراگاه ، [ نظرات / امتیازها ]
32) [ تا وسیله ] استفاده شما و دامهایتان باشد. [ نظرات / امتیازها ]
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
24) پس انسان باید برای درک ربوبیّت خدا به خوراکی اش بنگرد و در آن دقّت کند ، [ نظرات / امتیازها ]
25) که ما آب را به صورت باران چنان که باید فرو ریختیم ، [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را با رویش گیاهان به خوبی شکافتیم ، [ نظرات / امتیازها ]
27) و دانه در آن رویاندیم ، [ نظرات / امتیازها ]
28) و درخت انگور و سبزی ، [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون و درخت خرما ، [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغ هایی انبوه از درختان بزرگ ، [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و چراگاه . [ نظرات / امتیازها ]
32) همه خوراکی ها را رویاندیم تا شما و دام هایتان را بهره مند سازیم . [ نظرات / امتیازها ]
 » حجت الاسلام انصاریان
24) پس انسان باید به خوراکش با تأمل بنگرد [ نظرات / امتیازها ]
25) که ما [ از آسمان ] آب فراوانی فرو ریختیم. [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را [ به صورتی سودمند ] از هم شکافتیم. [ نظرات / امتیازها ]
27) پس در آن دانه های فراوانی رویاندیم ، [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و سبزیجات [ نظرات / امتیازها ]
29) و زیتون و درخت خرما [ نظرات / امتیازها ]
30) و بوستان های پر از درخت تناور و بزرگ [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و چراگاه [ نظرات / امتیازها ]
32) تا مایه برخورداری شما و دام هایتان باشد. [ نظرات / امتیازها ]
  حاجيه تقي زاده فانيد - ترجمه- راهنما
24) پس انسان باید به طعام خود نظر کند; [ نظرات / امتیازها ]
25) که ما آب (باران) را چنان که باید فرو ریختیم، [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را چنان که باید شکافتیم، [ نظرات / امتیازها ]
27) و دانه در آن رویاندیم، [ نظرات / امتیازها ]
28) و درخت انگور و سبزیجات، [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون و خرما، [ نظرات / امتیازها ]
30) و بوستان هاى پر درخت، [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و مرتع، [ نظرات / امتیازها ]
32) که براى شما و براى دام هایتان مایه بهرهورى است. [ نظرات / امتیازها ]
 » حسین شاه عبدالعظیمی،
24) :پس باید نظر کند به دیدهء عبرتبه سوى‏
خوردنى خود و ببیند به چه وجه احداث و ایجاد مى‏شود. [ نظرات / امتیازها ]
25) :به درستى که ما ریزان نمودیم آب را از ابر،ریختنى که باران باشد به طریق خاص. [ نظرات / امتیازها ]
26) :پس شکافتیم زمین را،شَقًّا:شکافتنى به نبات. [ نظرات / امتیازها ]
27) :پس رویانیدیم به قدرت کاملهء خود در زمین،دانه را
که قوت توان نمود،مانند گندم و جو و غیره. [ نظرات / امتیازها ]
28) :و درخت انگور و رطب که خرما باشد به تمام اقسام. [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون و درخت خرما. [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغ‏هاى مشتمل بر درختان ضخیم و تناور یا بسیار انبوه. [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه‏هاى تر و چراگاه«علف» [ نظرات / امتیازها ]
32) این همه نعمتها را قرار دادیم به جهت بهره و برخوردارى شما،و به جهت چهارپایان شما،زیرا اشیاء مذکوره بعضى طعام و بعضى‏
علف است [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدتقی مدرسی
24) پس شایسته است که انسان به خوراک خود درنگرد.» [ نظرات / امتیازها ]
25) ما فرو ریختیم آب (باران) را فرو ریختنى [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را شکافتیم شکافتنى.» [ نظرات / امتیازها ]
27) پس دانه را در آن رویانیدیم.» [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و سبزیها. [ نظرات / امتیازها ]
29) و درختهاى زیتون و خرما. [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهاى آکنده از درختان درهم پیچیده. [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و چمنزار. [ نظرات / امتیازها ]
32) که مورد بهره‏بردارى شما و چارپایانتان قرار مى‏گیرد. [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدثقفی تهرانی
24) ‌پس‌ باید بنگرد انسان‌ ‌به‌ خوراکش‌ [ نظرات / امتیازها ]
25) همانا ‌ما ریختیم‌ آبرا ریختنی‌ [ نظرات / امتیازها ]
26) ‌پس‌ شکافتیم‌ زمین‌ ‌را‌ شکافتنی‌ [ نظرات / امتیازها ]
27) ‌پس‌ رویاندیم‌ ‌در‌ ‌آن‌ حبوبات‌ [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و گیاه‌ اسپست‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت‌ زیتون‌ و خرما [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهای‌ پر ‌از‌ درختهای‌ ‌در‌ ‌هم‌ [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه‌ و گیاه‌ ‌خود‌ رو ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
32) بجهت‌ ‌بر‌ خورداری‌ ‌شما‌ و چهار پایانتان‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدحسن صفی علیشاه
24) س آید که بنگرد انسان بسوى خوردنش(24) [ نظرات / امتیازها ]
25) بدرستى که ما ریختیم آب را ریختنى(25) [ نظرات / امتیازها ]
26) پس شکافتیم زمین را شکافتنى(26) [ نظرات / امتیازها ]
27) پس رویانیدیم در آن دانه(27) [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور را واسفست(28) [ نظرات / امتیازها ]
29) و زیتون و درخت خرما(29) [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهاى پر درخت(30 [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و چراگاه(31 [ نظرات / امتیازها ]
32) مایه عیش براى شما و از براى چهارپایان شما(32) [ نظرات / امتیازها ]
  اعظم زارع بيدکي - تفسیر جوامع جلد ۶
24) انسان باید به غذاى خویش بنگرد. [ نظرات / امتیازها ]
25) ما آب فراوانى ازآسمان فروریختیم ! [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را از هم شکافتیم [ نظرات / امتیازها ]
27) و در آن دانه هاى فراوانى رویاندیم [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و سبزى بسیار [ نظرات / امتیازها ]
29) وزیـتـون و نـخـل فـراوان . [ نظرات / امتیازها ]
  حسن حميدي سولا - استاد رضایی
24) و انسان باید به غذایش نظر کند. [ نظرات / امتیازها ]
25) که ما آب را با بارشى فرو ریختیم، [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را کاملاً شکافتیم، [ نظرات / امتیازها ]
27) و در آن دانه (ها) رویاندیم، [ نظرات / امتیازها ]
28) و (نیز) انگور و سبزى، [ نظرات / امتیازها ]
29) و زیتون و درخت خرما، [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغ‏هاى انبوه، [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و گیاهان چراگاه، [ نظرات / امتیازها ]
32) (که این) مایه بهره‏ مندى براى شما و براى دام‏هاى شماست. [ نظرات / امتیازها ]
  نيره تقي زاده فايند - استاد ایتی
24) پس آدمى به طعام خود بنگرد.«24» [ نظرات / امتیازها ]
25) ما باران را فرو باریدیم، باریدنى.«25» [ نظرات / امتیازها ]
26) و زمین را شکافتیم، شکافتنى.«26» [ نظرات / امتیازها ]
27) و در آن دانه‌ها رویانیدیم،«27» [ نظرات / امتیازها ]
28) و تاک و سبزیهاى خوردنى،«28» [ نظرات / امتیازها ]
29) زیتون و نخل،«29» [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهاى پردرخت،«30» [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و علف،«31 [ نظرات / امتیازها ]
32) تا شما و چارپایانتان بهره برید.«32» [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد بهرامپور
24) پس آدمى باید طعام خویش را بنگرد«24» [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را از هم شکافتیم، شکافتنى«26» [ نظرات / امتیازها ]
27) و در آن دانه‌ها برویاندیم«27» [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و سبزى«28» [ نظرات / امتیازها ]
29) و زیتون و خرما«29» [ نظرات / امتیازها ]
32) تا متاعى براى شما و چهارپایانتان باشد«32» [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد خرمدل
24) انسان باید به غذای خویش بنگرد و درباره‌ی آن بیندیشد (که چگونه ما آن را برای او فراهم کرده‌ایم، و در ساختمان مواد غذائی و اجزاء حیات‌بخش آن، چه دقّت و مهارت و ظرافتی به کار برده‌ایم). [ نظرات / امتیازها ]
25) به تحقیق ما آب فراوانى [از آسمان‌] فرو ریختیم«25» [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را می‌شکافیم و از هم باز می‌کنیم [ نظرات / امتیازها ]
27) در آن دانه‌ها را می‌رویانیم (که مایه‌ی اصلی خوراک انسان است). [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگوری و سبزی‌ای،«28» [ نظرات / امتیازها ]
29) و رَزها و گیاهان خوردنی را [ نظرات / امتیازها ]
29) و درختان زیتون و خرما را. [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهای پردرخت و انبوه را. [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و چَراگاه را. [ نظرات / امتیازها ]
32) برای استفاده و بهره‌مندی شما و چهارپایان شما. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد خرمشاهی
24) پس باید انسان به خوراک خویش بنگرد«24» [ نظرات / امتیازها ]
25) ما آب را به فراوانى فرو ریخته‌ایم‌ [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را به نیکى برشکافته‌ایم‌« [ نظرات / امتیازها ]
27) و در آن دانه [ها] رویانده‌ایم‌«27» [ نظرات / امتیازها ]
28) و نیز انگور و سبزیجات‌«28» [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون و خرما«29» [ نظرات / امتیازها ]
30) و بوستانهاى انبوه‌«30» [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و علف‌«31» [ نظرات / امتیازها ]
32) کالایى براى شما و براى چارپایانتان‌«32» [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد صادقی تهرانی
24) پس انسان باید به خوراک (روح و تن) خود بنگرد.«24» [ نظرات / امتیازها ]
25) که همانا ما آب را به صورت بارشی تند فرو ریختیم.«25» [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را با شکافتنی (شایسته) شکافتیم.«26» [ نظرات / امتیازها ]
27) پس در آن دانه‌ای رویانیدیم،«27» [ نظرات / امتیازها ]
29) و (درخت) زیتونی و خرمایی،«29 [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغ‌هایی انبوه،«30» [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه‌ای و چراگاهی.«31» [ نظرات / امتیازها ]
32) برای استفاده‌ی شما (مردمان) و دام‌هایتان.«32» [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد قرائتی
24) پس باید انسان به غذاى خود بنگرد. [ نظرات / امتیازها ]
25) ما آب را آن گونه که باید، (از آسمان) فرو ریختیم. [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را به خوبى شکافتیم. [ نظرات / امتیازها ]
27) و در آن، دانه رویاندیم. [ نظرات / امتیازها ]
28) و نیز انگور و سبزیجات، [ نظرات / امتیازها ]
29) و زیتون و نخل خرما، [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهاى پردرخت، و میوه و چراگاه، [ نظرات / امتیازها ]
31) ، و میوه و چراگاه، [ نظرات / امتیازها ]
32) براى برخوردارى شما و چهارپایانتان. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
24) پس آدمى باید به خوراک خود بنگرد- تا عبرت گیرد-.«24 [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را [با سر برآوردن گیاهان‌] بشکافتیم شکافتنى.«26» [ نظرات / امتیازها ]
27) پس در آن دانه‌ها رویانیدیم«27» [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و سبزى،«28» [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون و خرما،«29» [ نظرات / امتیازها ]
30) و بوستانهاى پر درخت،«30 [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغ‌هاى پردرخت«30» [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و علف،«31» [ نظرات / امتیازها ]
32) تا برخوردارى باشد براى شما و چارپایان شما.«32 [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
24) پس بنگرد انسان بسوی خوراکش‌«24» [ نظرات / امتیازها ]
25) که ریختیم ما آب را ریزشی‌«25» [ نظرات / امتیازها ]
26) پس شکافتیم زمین را شکافتنی‌«26» [ نظرات / امتیازها ]
27) پس رویانیدیم در آن دانه‌«27 [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگوری و خرمائی‌«28» [ نظرات / امتیازها ]
29) و زیتونی و خرمابنی‌«29 [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغچه‌هائی پیچیده‌«30 [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه‌ای و چمنی‌«31» [ نظرات / امتیازها ]
32) بهره‌ای برای شما و برای دامهای شما«32» [ نظرات / امتیازها ]
 » استادمجتبوی
25) همانا ما آب [باران‌] را فرو ریختیم فروریختنى«25» [ نظرات / امتیازها ]
 » مجمع البیان
24) پس انسان باید به خوراک خود [نیک ] بنگرد. [ نظرات / امتیازها ]
25) ما آب را به صورت بارشى فرو ریختیم. [ نظرات / امتیازها ]
26) آن گاه زمین را [با رویش گیاهان ] به خوبى شکافتیم. [ نظرات / امتیازها ]
27) و در آن دانه رویانیدیم، [ نظرات / امتیازها ]
28) - و [نیز] انگور و سبزى، [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون و خرما، [ نظرات / امتیازها ]
30) - و بوستان هایى از درختان انبوه، [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و چراگاه، [ نظرات / امتیازها ]
32) - تا براى شما و دامهایتان وسیله بهره ورى باشد. [ نظرات / امتیازها ]
  صفدر فولادي
24) پس انسان باید از طعامی ( رزق و روزی ) که به عنوان نعمتهای خداوند در اختیارش قرار داده شده و می خورد تأمل کند و بنگرد [ نظرات / امتیازها ]
25) ما آب ( باران ) را از بلندای آسمان به زمین فروفرستادیم و نازل کردیم [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را بوسیله جوانه گیاهان شکافتیم و آماده کردیم [ نظرات / امتیازها ]
27) و در آن جوانه ها و دانه های گیاهان فراوانی رویاندیم و پرورش دادیم [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و حبوبات و سبزیجات تر و تازه [ نظرات / امتیازها ]
29) و زیتون و نخل خرما [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغ ها و بوستانهایی که درختانش عظیم و بزرگ هستند [ نظرات / امتیازها ]
31) و انواع میوه ها و همچنین چراگاهها و علفزارها [ نظرات / امتیازها ]
32) تا وسیله ای باشند برای بهرمندی و برخورداری شما و چهارپایانتان ( رفع گرسنگی به عنوان نیاز اولیه تمامی موجودات زنده ) [ نظرات / امتیازها ]
  سمانه عباس نژاد - قرآن در خانه - مهدی محمودیان
24) پس باید آدمی به طعام و خوراک خود بنگرد [ نظرات / امتیازها ]
25) محققاً ما آب(باران) را ریختیم ، ریختنی با نفع و سود [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را شکافتیم (برای روئیدن گیاهان) ، شکافتنی شایسته [ نظرات / امتیازها ]
27) پس در آن زمین رویاندیم دانه (جو ، گندم وامثال ان) [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و سبزیجات [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون و درخت خرما [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغهای پر درخت [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و علف حیوانات را [ نظرات / امتیازها ]
32) برای نفع و سود بردن شما و چهارپایانتان [ نظرات / امتیازها ]
  مسعود ورزيده - تدبرقران
24)
پس انسان اگر می خواهد گرفتار حق پوشی وناسپاسی نسبت به خدای خویش نگردد و اگر طالب آن است که بنده خدا شود و فرامین او را به اجرا درآورد، کافی است که به غذای خویش بنگرد و در آن دقّت کند«۲۴» [ نظرات / امتیازها ]
 » تدبرقران
25)
که ما آب را به صورت باران چنان که باید فرو ریختیم.«۲۵» [ نظرات / امتیازها ]
26)
سپس زمین را با رویش گیاهان، به خوبى شکافتیم«۲۶» [ نظرات / امتیازها ]
27)
و دانه در آن رویاندیم«۲۷» [ نظرات / امتیازها ]
28)
و درخت انگور و سبزیجات«۲۸» [ نظرات / امتیازها ]
29)
و درخت زیتون و درخت خرما«۲۹» [ نظرات / امتیازها ]
30)
و باغهایى انبوه از درختان بزرگ«۳۰» [ نظرات / امتیازها ]
31)
و میوه و چراگاه«۳۱» [ نظرات / امتیازها ]
32)
را رویاندیم تا شما و دامهایتان را بهره‌مند سازیم.«۳۲» [ نظرات / امتیازها ]
  عليرضا يعقوبي سورکي - تدبر درقران
24) پس لازم است که انسان به غذایش (نحوه بدست آمدن غذا ) به دیده عبرت بنگرد [ نظرات / امتیازها ]
25) قطعا این ما بودیم که آب را بدین شکل (نزولات آسمانی) فرو آوردیم [ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را (بوسیله جوانه گیاهان )شکافتیم چنان شکافتنی [ نظرات / امتیازها ]
27) پس ما رویاندیم در آن ( زمین ) دانه هارا [ نظرات / امتیازها ]
28) ودرختان انگور ( تاکستانها ) و سبزه ها ( علفزارها) [ نظرات / امتیازها ]
29) و باغهای زیتون ونخلستانهای خرما [ نظرات / امتیازها ]
30) وباغ های انبوه ( بیشه ها ) بادرختانی تنومند وسترگ [ نظرات / امتیازها ]
31) ومیوه ها ( برای استفاده انسانها ) و مراتع وچراگاه ها ( برای استفاده چهارپایان ) [ نظرات / امتیازها ]
32) تا اینکه بهره ای باشند ( آنچه در آیات قبلی آمد ) برای خودتان ( انسانها ) وبرای چهارپایانتان [ نظرات / امتیازها ]
  محمد هادي مؤذن جامي - تدبر و تحقیق شخصی
24) پس انسان باید به خوراک خود [با تأمل و دیده عبرت] بنگرد [ تا دست قدرت خدا را ببیند ] ، (24)
[ نظرات / امتیازها ]
25) که ما [بودیم که ] آب [باران ]را به بارشی [شگفت ازآسمان] فروریختیم (25)
[ نظرات / امتیازها ]
26) سپس زمین را با شکافتنی [ لازم و شگفت ] شکافتیم (26) [ نظرات / امتیازها ]
27) سپس در زمین دانه ها [ی خوراکی فراوان وگوناگونی که مایه اصلى تغذیه انسان و انواع حیوانات است] رویاندیم .(27) [ نظرات / امتیازها ]
28) و تاک ها و سبزی ها [ی خوردنى فراوان]،(28) [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون ها و خرمابن ها [ی فراوان] .(29) [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغ هایی [حصار کشیده ] پر از درختان تنومند و بزرگ. (30) [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه هایی [ برای مصرف انسانها ] و چراگاههایی [ از علفهای چیده شده و گیاهان خودروی مراتع برای چرندگان] (31) [ نظرات / امتیازها ]
32) [تمام این نعمتها را آفریدیم تا وسیله بهره رسانی و ] استفاده ای برای شما و برای دامهایتان [باشد](32) [ نظرات / امتیازها ]
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
24) باید آدمی به طعام و غذای خود بچشم خّرد بنگرد, [ نظرات / امتیازها ]
25) ما آب باران را از ابر فرو ریختیم, [ نظرات / امتیازها ]
26) آنگاه زمین را شکافتیم, [ نظرات / امتیازها ]
27) و دانه ها از او رویانیدیم, [ نظرات / امتیازها ]
28) و انگور و میوه ها, [ نظرات / امتیازها ]
29) و درخت زیتون و نخل خرما برویانیدیم, [ نظرات / امتیازها ]
30) و باغها پر از درختان, [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه های تازه و چراگاه, [ نظرات / امتیازها ]
32) تا شما و حیوانات از آن بهره مند شوید, [ نظرات / امتیازها ]
  مرتضي حاجي احمدي - مرتضی حاجی احمدی - کانال تلگرامی آیه روز قرآن https://t.me/Aye_rooz
26) سپس زمین را شکافتیم؛ شکافتنی (بی نظیر) [ نظرات / امتیازها ]
 » مرتضی حاجی احمدی-کانال تلگرامی آیه روز قرآن- https://telegram.me/Aye_rooz_Quran
30) و باغهایی انبوه [ نظرات / امتیازها ]
 » کانال تلگرامی آیه روز قرآن- مرتضی حاجی احمدی https://t.me/Aye_rooz
28) و انگور و سبزی [ نظرات / امتیازها ]
31) و میوه و مرتع [ نظرات / امتیازها ]