از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
1) سوگند به ابتدای پرتوافشانی خورشید و به روز روشن. [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب آن گاه که آرام گیرد و فراگیر شود. [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت تو را ترک نکرده و دشمن نداشته است. [ نظرات / امتیازها ]
4) و مسلما آخرت برای تو از دنیا بهتر است. [ نظرات / امتیازها ]
5) و البته به زودی پروردگارت ( آن قدر ) به تو عطا کند که خشنود شوی. [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا تو را یتیم نیافت پس جای و پناه داد؟ و آیا تو را یگانه زمان و تنها نیافت ، پس جهانی را به دورت جمع نمود؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را ناآگاه ( از معارف دینی ) یافت پس ( به وسیله وحی ) هدایت نمود. [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را فقیر و نیازمند یافت پس بی نیاز کرد. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت الله مکارم شیرازی
1) قسم به روز در آن هنگام که آفتاب برآید ( و همه جا را فراگیرد ) ، [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب در آن هنگام که آرام گیرد ، [ نظرات / امتیازها ]
3) که خداوند هرگز تو را وانگذاشته و مورد خشم قرار نداده است! [ نظرات / امتیازها ]
4) و مسلّماً آخرت برای تو از دنیا بهتر است! [ نظرات / امتیازها ]
5) و بزودی پروردگارت آن قدر به تو عطا خواهد کرد که خشنود شوی! [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا او تو را یتیم نیافت و پناه داد؟! [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را گمشده یافت و هدایت کرد ، [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را فقیر یافت و بی نیاز نمود ، [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
1) سوگند به روز در آن هنگام که نور خورشید گسترده می شود . [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب هنگام که سکونت و آرامش می بخشد . [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت نور وحی را از تو قطع نکرده و تو را مورد خشم قرار نداده است . [ نظرات / امتیازها ]
4) و مسلما آخرت برای تو از دنیا بهتر است . [ نظرات / امتیازها ]
5) و پروردگارت به زودی عطایی می کند که راضی شوی . [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا نبود که تو را یتیم یافت و سپس پنا داده؟ . [ نظرات / امتیازها ]
7) و آیا نبود که راه به جایی نمی بردی قدم به قدم هدایتت کرد؟ . [ نظرات / امتیازها ]
8) و تهی دستت یافت پس بی نیازت نمود . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد الهی قمشه‌ای
1) قسم به روز روشن ( یا هنگام ظهر آن ) . [ نظرات / امتیازها ]
2) و قسم به شب به هنگام آرامش آن. [ نظرات / امتیازها ]
3) که خدای تو هیچ گاه تو را ترک نگفته و بر تو خشم ننموده است ( چهل روز بر رسول وحی نیامد ، دشمنان به طعنه گفتند: خدا از محمد قهر کرده. این آیه رد بر آنهاست ) . [ نظرات / امتیازها ]
4) و البته عالم آخرت برای تو بسی بهتر از نشئه دنیاست. [ نظرات / امتیازها ]
5) و پروردگار تو به زودی به تو چندان عطا کند که تو راضی شوی ( در دنیا نصرت و در آخرت مقام شفاعت به تو بخشد ) . [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا خدا تو را یتیمی نیافت که در پناه خود جای داد؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را ( در بیابان مکه ) ره گم کرده و حیران یافت ( در طفولیت که حلیمه دایه ات آورد تا به جدّت عبد المطّلب سپارد در راه مکه گم شدی ، حلیمه و عبد المطلب سخت پریشان شدند و خدا زود آنها را به تو ) ره نمایی کرد. [ نظرات / امتیازها ]
8) و باز تو را فقیر ( الی اللَّه ) یافت ( به دولت نبوت ) توانگر کرد ( و نعمت رسالت عطا نمود ) . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مهدی فولادوند
1) سوگند به روشنایی روز ، [ نظرات / امتیازها ]
2) سوگند به شب چون آرام گیرد ، [ نظرات / امتیازها ]
3) [ که ] پروردگارت تو را وانگذاشته ، و دشمن نداشته است. [ نظرات / امتیازها ]
4) و قطعاً آخرت برای تو از دنیا نیکوتر خواهد بود. [ نظرات / امتیازها ]
5) و بزودی پروردگارت تو را عطا خواهد داد ، تا خرسند گردی. [ نظرات / امتیازها ]
6) مگر نه تو را یتیم یافت ، پس پناه داد؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را سرگشته یافت ، پس هدایت کرد؟ [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را تنگدست یافت و بی نیاز گردانید؟ [ نظرات / امتیازها ]
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
1) سوگند به آن دم که آفتاب بگسترد ، [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب آن گاه که تاریکی اش فراگیر شود و آرام یابد ، [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت ـ برخلاف آنچه دشمنان می گویند ـ نه رهایت کرده و نه تو را دشمن داشته است . [ نظرات / امتیازها ]
4) تو در این دنیا مورد رحمت مایی ، و سرای آخرت قطعاً برای تو بهتر از این سرای خواهد بود . [ نظرات / امتیازها ]
5) و به زودی پروردگارت در آن سرای ] چنان مقامی [ به تو عطا کند که خرسند شوی . [ نظرات / امتیازها ]
6) مگر تو را کودکی یتیم نیافت پس به تو پناه داد ؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را راه نایافته دید پس هدایتت کرد . [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را تهیدست یافت پس توانگرت ساخت . [ نظرات / امتیازها ]
 » حجت الاسلام انصاریان
1) سوگند به ابتدای روز [ وقتی که خورشید پرتو افشانی می کند ] [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب آن گاه که آرام گیرد ، [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت تو را رها نکرده و مورد خشم و کینه قرار نداده است. [ نظرات / امتیازها ]
4) و بی تردید آخرت برای تو از دنیا بهتر است ، [ نظرات / امتیازها ]
5) و به زودی پروردگارت بخششی به تو خواهد کرد تا خشنود شوی. [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا تو را یتیم نیافت ، پس پناه داد؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را بدون شریعت نیافت ، پس به شریعت هدایت کرد؟ [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را تهیدست نیافت ، پس بی نیاز ساخت؟ [ نظرات / امتیازها ]
  مرضيه اسدي - آیتی
1) سوگند به آغاز روز [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب چون آرام و در خود شود [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت تو را ترک نکرده و بر تو خشم نگرفته است. [ نظرات / امتیازها ]
4) هر آینه آخرت براى تو بهتر از دنیاست. [ نظرات / امتیازها ]
5) به زودى پروردگارت تو را عطا خواهد داد تا خشنود شوى [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا تو را یتیم نیافت و پناهت داد؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) آیا تو را گمگشته نیافت و هدایتت کرد؟ [ نظرات / امتیازها ]
8) آیا تو را درویش نیافت و توانگرت گردانید؟ [ نظرات / امتیازها ]
 » امیدمجد
1) سرآغاز گفتار نام خدا ست
که رحمتگر و مهربان خلق راست
قسم خورد بر روز روشن خدا
[ نظرات / امتیازها ]
2) به آرامش شب چو آید بجا [ نظرات / امتیازها ]
3) کجا کردگارت تو را وا گذاشت
تو را هیچ گه نیز دشمن نداشت
[ نظرات / امتیازها ]
4) بود نعمت نیک دارالبقا
برایت نکوتر ز دارالفنا [ نظرات / امتیازها ]
5) ترا کردگار آن چنانت عطا
بزودی نماید که گردی رضا [ نظرات / امتیازها ]
6) نه آیا ترا یافت یکتا اله
یتیمی و آنگاه دادت پناه [ نظرات / امتیازها ]
7) چو سرگشته ات دید یکتا خدا
هدایت نمودت به راهی سزا [ نظرات / امتیازها ]
8) ترا دید سائل به درگاه خویش
توانگر نمودت به پیغمبریش [ نظرات / امتیازها ]
 » صادقی تهرانی
1) سوگند به روشنایی میان روز [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب چون به نیمه رسید [ نظرات / امتیازها ]
3) پروردگارت تو را وانگذاشته و دشمن نداشته است. [ نظرات / امتیازها ]
4) و همانا (زندگی) آخرین برای تو از (زندگی) نخستین بهتر است. [ نظرات / امتیازها ]
5) و در آینده‌ای دور، پروردگارت همواره تو را (رحمت بی‌زحمت رسالتی) اعطا خواهد کرد، پس خوشنود گردی. [ نظرات / امتیازها ]
6) مگر نه (اینکه) تو را یتیم یافت، پس پناه داد؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را سرگشته‌ای یافت، پس هدایت کرد؟ [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را عیال‌وار یافت، پس بی‌نیاز گردانید؟ [ نظرات / امتیازها ]
  حاجيه تقي زاده فانيد - ترجمه- راهنما
1) قَسَم به روشنایى روز، [ نظرات / امتیازها ]
2) و قسم به شب چون آرام شود; [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت نه با تو وداع کرده و نه از تو ناخشنود است. [ نظرات / امتیازها ]
4) و به یقین آخرت براى تو بهتر از دنیا است. [ نظرات / امتیازها ]
5) و همانا پروردگارت [آنقدر] به تو عطا خواهد کرد که راضى شوى. [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا تو را یتیم نیافت پس مأوى داد؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و ناآگاهت یافت و راهنمایى کرد. [ نظرات / امتیازها ]
8) و نیازمندت یافت پس بى نیاز ساخت. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه مصطفوی
1) قسم‌ بروشنائی‌ هنگام‌ ظهر‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) و قسم‌ بشب‌ زمانی‌ ‌که‌ ساکن‌ و پابرجا شود‌ [ نظرات / امتیازها ]
3) ترک‌ نکرده‌ ‌است‌ تو ‌را‌ پروردگارت‌ و دشمن‌ نگرفته‌ ‌است‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) و ‌هر‌ آینه‌ عالم‌ آخرت‌ بهتر ‌است‌ ‌برای‌ تو ‌از‌ زمان‌ اوّل‌ دنیوی‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
5) و ‌هر‌ آینه‌ عطاء و بخشش‌ میکند تو ‌را‌ پروردگار تو ‌که‌ راضی‌ و خشنود گردی‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) و تو ‌را‌ گمراه‌ دیده‌ و راهنمایی‌ فرمود‌ [ نظرات / امتیازها ]
7) و عائله‌دار بودی‌ ‌پس‌ بی‌نیاز کرد‌ [ نظرات / امتیازها ]
8) پس‌ یتیم‌ ‌را‌ قهر مکن‌‌-‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » علی اکبرقریشی بنابی
1) قسم‌ ‌به‌ شعاع‌ گسترده آفتاب‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) 2‌-‌ قسم‌ ‌به‌ شب‌ وقتی‌ ‌که‌ آرام‌ گیرد [ نظرات / امتیازها ]
3) 3‌-‌ پروردگارت‌ تو ‌را‌ رها نکرده‌ و دشمن‌ نداشته‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) 4‌-‌ آخرت‌ ‌برای‌ تو ‌از‌ دنیا بهتر ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
5) 5‌-‌ ‌به‌ زودی‌ خدایت‌ پاداش‌ می‌دهد ‌که‌ راضی‌ شوی‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) 6‌-‌ آیا تو ‌را‌ یتیم‌ نیافت‌ و پناه‌ داد! [ نظرات / امتیازها ]
7) 7‌-‌ تو ‌را‌ بیراه‌ دید و هدایت‌ کرد [ نظرات / امتیازها ]
8) 8‌-‌ و تو ‌را‌ فقیر یافت‌ و بی‌نیاز کرد [ نظرات / امتیازها ]
 » محمد کاظم معزی
1) سوگند به چاشتگاه (یا روز) [ نظرات / امتیازها ]
2) و به شب گاهی که تیرگی افکند [ نظرات / امتیازها ]
3) بدرودت نگفت پروردگارت و نه خشمگین شد [ نظرات / امتیازها ]
4) و همانا انجام بهتر است تو را از آغاز [ نظرات / امتیازها ]
5) و هر آینه زود است دهدت پروردگارت تا خشنود شوی‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا نیافتت یتیمی پس جای داد [ نظرات / امتیازها ]
7) و یافتت سر به گمی پس رهبری کرد [ نظرات / امتیازها ]
8) و یافتت گرانباری (عیالمند) پس بی‌نیاز کرد [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدتقی مدرسی
1) سوگند ‌به‌ روز روشن‌. [ نظرات / امتیازها ]
2) و ‌به‌ شب‌ آرامبخش‌. [ نظرات / امتیازها ]
3) که‌ ‌خدا‌ ‌با‌ تو بدرود نکرد، و ‌از‌ تو بیزار نشد. [ نظرات / امتیازها ]
4) و ‌هر‌ آینه‌ ‌آن‌ جهان‌ تو ‌را‌ بهتر ‌از‌ ‌اینکه‌ جهان‌ ‌است‌. [ نظرات / امتیازها ]
5) و ‌به‌ زودی‌ پروردگارت‌ چندان‌ ‌به‌ تو خواهد بخشید ‌که‌ راضی‌ و خرسند شوی‌.» [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا تو ‌را‌ یتیم‌ نیافت‌ و مأوی‌ داد! [ نظرات / امتیازها ]
7) و ‌از‌ راه‌ ‌به‌ کنار افتاده‌ات‌ یافت‌ ‌پس‌ تو ‌را‌ ‌به‌ راه‌ آورد.» [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو ‌را‌ درویش‌ یافت‌ و توانگرت‌ کرد.» [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدثقفی تهرانی
1) سوگند بوقت‌ بلند شدن‌ آفتاب‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) و بشب‌ وقتی‌ ‌که‌ مستقرّ گردد تاریکی‌ ‌آن‌ [ نظرات / امتیازها ]
3) ترک‌ ننمود تو ‌را‌ پروردگار تو و دشمن‌ نداشت‌ تو ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) و ‌هر‌ آینه‌ آخرت‌ بهتر ‌است‌ ‌برای‌ تو ‌از‌ دنیا [ نظرات / امتیازها ]
5) و ‌هر‌ آینه‌ ‌بعد‌ ‌از‌ ‌اینکه‌ عطا میکند بتو پروردگارت‌ ‌پس‌ خشنود میشوی‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا نیافت‌ تو ‌را‌ یتیم‌ ‌پس‌ مأوی‌ داد [ نظرات / امتیازها ]
7) و یافت‌ تو ‌را‌ گمشده‌ ‌پس‌ راهنمائی‌ کرد [ نظرات / امتیازها ]
8) و یافت‌ تو ‌را‌ عیالمند ‌پس‌ بی‌نیاز نمود [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدجواد نجفی
1) 1‌-‌ سوگند ‌به‌ هنگام‌ چاشتگاه‌ روز [ نظرات / امتیازها ]
2) 2‌-‌ سوگند ‌به‌ شب‌، ‌آن‌ هنگامی‌ ‌که‌ تاریک‌ شود [ نظرات / امتیازها ]
3) 3‌-‌ پروردگارت‌ تو ‌را‌ بدرود نگفت‌، و ‌بر‌ تو خشمناک‌ نشد [ نظرات / امتیازها ]
4) 4‌-‌ و یقینا عالم‌ آخرت‌ ‌برای‌ تو ‌از‌ عالم‌ دنیا بهتر ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
5) 5‌-‌ و محققا پروردگارت‌ بقدری‌ ‌به‌ تو عطا خواهد کرد ‌که‌ خشنود شوی‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) 6‌-‌ آیا تو ‌را‌ یتیمی‌ نیافت‌، بعدا تو ‌را‌ مأوا داد [ نظرات / امتیازها ]
7) 7‌-‌ و تو ‌را‌ ‌در‌ (بیابان‌ مکه‌) گمشده‌ یافت‌، بعدا تو ‌را‌ راهنما شد [ نظرات / امتیازها ]
8) 8‌-‌ و تو ‌را‌ تهیدست‌ یافت‌، بعدا بی‌نیازت‌ کرد [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدحسن صفی علیشاه
1) بچاشتگاه‌ (1) [ نظرات / امتیازها ]
2) و شب‌ چون‌ آرام‌ گیرد (2) [ نظرات / امتیازها ]
3) ‌که‌ وا بگذاشت‌ ترا پروردگارت‌ و غضب‌ نکرد (3) [ نظرات / امتیازها ]
4) و ‌هر‌ آینه‌ ‌آن‌ جهان‌ بهتر ‌است‌ مر ترا ‌از‌ اینجهان‌ (4) [ نظرات / امتیازها ]
5) و ‌هر‌ آینه‌ بزودی‌ خواهد داد ترا پروردگارت‌ ‌پس‌ خوشنود کردی‌ (5) [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا نیافت‌ ترا یتیم‌ ‌پس‌ جایگاه‌ داد (6) [ نظرات / امتیازها ]
7) و یافت‌ ترا کم‌ ‌پس‌ هدایت‌ نمود (7) [ نظرات / امتیازها ]
8) و یافت‌ ترا بیخبر عیالمند ‌پس‌ توانگر ساخت‌ (8 [ نظرات / امتیازها ]
  احمد يوسفي - احمد یوسفی
1) سوگند به روز در آن هنگام که با اشعه های خورشید روشن و گرم می شود . [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب آن هنگام که خورشید پرتو هایش را از او فرا گیرد و آرامش در آن حاکم گردد. [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت تو را نرهانیده است . [ نظرات / امتیازها ]
4) و یقین بدان که هر آینه سرای باقی از دنیای فانی برای تو نیکو تر است . [ نظرات / امتیازها ]
5) و بزودی پروردگارت پاداشی به تو عطا کند (خیر کثیر در دنیا و شفاعت امتت در آخرت) که تو راضی و خشنود گردی . [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا خداوند تو را که یتیمی بودی ماوا نبخشید که سرور کائنات شدی ؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را که امی بودی به سوی علم و دانش هدایت کرد . [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را که محتاج بودی ، بی نیاز ساخت . [ نظرات / امتیازها ]
  حسن حميدي سولا - استاد رضایی
7) و تو را گم گشته یافت و راهنمایى کرد، [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد رضایی
1) سوگند به نیمروز! [ نظرات / امتیازها ]
2) سوگند به شب هنگامى که آرام گیرد! [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت تو را رها نکرده و (با تو) به سختى دشمنى نورزیده است. [ نظرات / امتیازها ]
4) و مسلماً (سراى) آخرت براى تو از (سراى) نخستین بهتر است. [ نظرات / امتیازها ]
5) و حتماً در آینده پروردگارت به تو عطا می ‏کند و خشنود می ‏شوى. [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا تو را یتیم نیافت و پناه داد؟! [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را فقیر یافت و توانگر ساخت، [ نظرات / امتیازها ]
  سيد مصطفي فاطمي کيا - استاد عباس مصباح زاده
1) قسم‌ بچاشتگاه‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) و بشب‌ چون‌ آرام‌ گیرد [ نظرات / امتیازها ]
3) ‌که‌ وا نگذاشت‌ ترا پروردگارت‌ و غضب‌ نکرد [ نظرات / امتیازها ]
4) و ‌هر‌ آینه‌ آخرت‌ بهتر ‌است‌ ‌برای‌ تو ‌از‌ دنیا [ نظرات / امتیازها ]
5) و ‌هر‌ آینه‌ بزودی‌ عطا میکند ترا پروردگارت‌ ‌تا‌ خوشنود شوی‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا نیافت‌ ترا یتیم‌ ‌پس‌ پناه‌ داد [ نظرات / امتیازها ]
7) و یافت‌ ترا گم‌ ‌پس‌ هدایت‌ نمود [ نظرات / امتیازها ]
8) و یافت‌ ترا عیالمند ‌پس‌ توانگر ساخت‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد علی اصغر حلبی
1) سوگند ‌به‌ چاشتگاه‌ [و روشنایی‌ روز]. [ نظرات / امتیازها ]
2) و ‌به‌ شب‌ [چون‌ آرام‌ گیرد و همه‌ چیز ‌را‌] بپوشاند. [ نظرات / امتیازها ]
3) ‌که‌ تو ‌را‌ پروردگارت‌ فرو نگذاشت‌، و دشمن‌ نداشت‌. [ نظرات / امتیازها ]
4) و بی‌شک‌ّ ‌آن‌ جهان‌ بهتر ‌است‌ ‌برای‌ تو ‌از‌ ‌اینکه‌ جهان‌، [ نظرات / امتیازها ]
5) و پروردگارت‌ ترا چندان‌ عطا دهد ‌که‌ خشنود شوی‌، [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا یتیمت‌ نیافت‌ و جایت‌ داد! [ نظرات / امتیازها ]
7) و گم‌ شده‌ات‌ نیافت‌ و راهت‌ نمود. [ نظرات / امتیازها ]
8) و ترا تنگدست‌ یافت‌ و توانگر کرد. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد کاظم ارفع
1) سوگند ‌به‌ روز روشن‌. [ نظرات / امتیازها ]
2) سوگند ‌به‌ شب‌، هنگامی‌ ‌که‌ آرام‌ گیرد، [ نظرات / امتیازها ]
3) که‌ پروردگارت‌ نه‌ تو ‌را‌ ترک‌ کرده‌ و نه‌ دشمنت‌ ‌شده‌. [ نظرات / امتیازها ]
4) و آخرت‌ ‌برای‌ تو بهتر ‌است‌ ‌از‌ دنیا. [ نظرات / امتیازها ]
5) و ‌به‌ زودی‌ پروردگارت‌ ‌آن‌ قدر ‌به‌ تو می‌بخشد ‌تا‌ راضی‌ شوی‌. [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا یتیمت‌ نیافت‌ و سپس‌ پناهت‌ داد! [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو ‌را‌ ره‌ گم‌ کرده‌ یافت‌، ‌آن‌ گاه‌ هدایتت‌ کرد. [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو ‌را‌ فقیر یافت‌، بی‌نیازت‌ نمود. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد کاظم پور جوادی
1) سوگند ‌به‌ روشنایی‌ روز، [ نظرات / امتیازها ]
2) سوگند ‌به‌ شب‌ هنگامی‌ ‌که‌ آرام‌ گیرد: [ نظرات / امتیازها ]
3) پروردگارت‌ هیچ‌ گاه‌ تو ‌را‌ وانگذاشته‌ و ‌بر‌ تو خشم‌ نگرفته‌ ‌است‌، [ نظرات / امتیازها ]
4) البته‌ عالم‌ آخرت‌ ‌برای‌ تو بهتر ‌از‌ نشئه دنیاست‌. [ نظرات / امتیازها ]
5) پروردگارت‌ ‌به‌ زودی‌ چندان‌ ‌به‌ تو عطا کند ‌که‌ خشنود شوی‌، [ نظرات / امتیازها ]
6) مگر یتیمت‌ نیافت‌ و ‌در‌ پناه‌ خویش‌ جای‌ داد، [ نظرات / امتیازها ]
7) سرگشته‌ات‌ یافت‌ و ‌به‌ راهت‌ آورد [ نظرات / امتیازها ]
8) محتاجت‌ یافت‌ و بی‌نیازت‌ کرد. [ نظرات / امتیازها ]
 » استادجلال الدین فارسی
1) ‌به‌ نیمروز سوگند [ نظرات / امتیازها ]
2) و ‌به‌ شب‌ چون‌ بیارمد [ نظرات / امتیازها ]
3) ‌که‌ پروردگارت‌ ترا نه‌ ‌برای‌ همیشه‌ ترک‌ کرد و نه‌ خشم‌ گرفت‌. [ نظرات / امتیازها ]
4) و بیگمان‌ زندگانی‌ بازپسین‌ ‌برای‌ تو بهتر ‌از‌ زندگانی‌ نخستین‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
5) و مسلما پروردگارت‌ ‌در‌ آینده‌ ‌به‌ تو چندان‌ نعمت‌ خواهد بخشید ‌تا‌ خشنود گردی‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) مگر نه‌ ترا یتیم‌ یافت‌ آنگاه‌ پناه‌ و مأوا داد! [ نظرات / امتیازها ]
7) و ترا سرگشته‌ یافت‌ ‌آن‌ وقت‌ رهنمایی‌ کرد! [ نظرات / امتیازها ]
8) و نادارت‌ یافت‌ آنگاه‌ توانگر و بی‌نیاز ساخت‌! [ نظرات / امتیازها ]
 » شاه ولی الله دهلوی
1) قسم‌ بوقت‌ چاشت‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) و قسم‌ بشب‌ چون‌ بپوشد [ نظرات / امتیازها ]
3) فرو نگذاشت‌ ترا پروردگار تو و دشمن‌ نداشت‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) و البته‌ نعمت‌ خواهد داد ترا پروردگار تو ‌پس‌ خوشنود خواهی‌ شد [ نظرات / امتیازها ]
5) آیا یتیم‌ نیافت‌ ترا ‌پس‌ جای‌ داد [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا یتیم‌ نیافت‌ ترا ‌پس‌ جای‌ داد [ نظرات / امتیازها ]
7) و یافت‌ ترا راه‌ گم‌ کرده‌ ‌یعنی‌ شریعت‌ نمیدانستی‌ ‌پس‌ راه‌ نمود [ نظرات / امتیازها ]
8) و یافت‌ ترا تنگدست‌ ‌پس‌ توانگر ساخت‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » محمد ابراهیم بروجردی
1) سوگند بچاشت‌ و هنگام‌ ظهر [ نظرات / امتیازها ]
2) و بشب‌ چون‌ تاریکی‌ آرد [ نظرات / امتیازها ]
3) پروردگار هیچوقت‌ ترا وامگذارد و ‌بر‌ تو غضب‌ نکند [ نظرات / امتیازها ]
4) همانا آخرت‌ ‌برای‌ تو بهتر ‌است‌ ‌از‌ دنیا [ نظرات / امتیازها ]
5) بزودی‌ پروردگارت‌ بتو چندان‌ عطا کند ‌که‌ راضی‌ و خوشنود شوی‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا ‌خدا‌ تو ‌را‌ یتیم‌ نیافت‌ ‌پس‌ ‌در‌ پناه‌ ‌خود‌ جا داد [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو ‌را‌ گم‌ کرده‌ و حیران‌ یافت‌ ‌پس‌ راهنمایی‌ نمود [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو ‌را‌ فقیر یافت‌ ‌پس‌ بی‌نیاز کرد [ نظرات / امتیازها ]
 » مسعود انصاری خوشابر
1) سوگند ‌به‌ هنگام‌ چاشت‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند ‌به‌ شب‌ چون‌ فرو پوشد [ نظرات / امتیازها ]
3) که‌ پروردگارت‌ تو ‌را‌ رها نکرده‌ و دشمن‌ نداشته‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) به‌ یقین‌ آخرت‌ برایت‌ ‌از‌ دنیا بهتر خواهد ‌بود‌ [ نظرات / امتیازها ]
5) و پروردگارت‌ ‌به‌ تو [نعمت‌] خواهد داد، ‌که‌ خشنود می‌گردی‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا تو ‌را‌ یتیم‌ نیافت‌ و جای‌ داد! [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو ‌را‌ راه‌ نایافته‌ یافت‌ و راه‌ نمود [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو ‌را‌ تنگدست‌ یافت‌ و توانگر ساخت‌ [ نظرات / امتیازها ]
  نيره تقي زاده فايند - استاد قرائتی
1) به روشنایى آغاز روز سوگند. [ نظرات / امتیازها ]
2) به شب سوگند آنگاه که آرامش بخشد. [ نظرات / امتیازها ]
3) پرودگارت تو را وانگذاشته و خشم نگرفته است. [ نظرات / امتیازها ]
4) همانا آخرت براى تو بهتر از دنیا است. [ نظرات / امتیازها ]
5) و به زودى پروردگارت (چیزى) به تو عطا کند که خشنود شوى. [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا تو را یتیم نیافت، پس پناه داد و سامانت بخشید. [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را سرگشته یافت، پس هدایت کرد. [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را تهى‏دست یافت و بى‏نیاز کرد. [ نظرات / امتیازها ]
 » استادبهرامپور
1) قسم به روز روشن [ نظرات / امتیازها ]
2) و به شب، آن دم که آرام گیرد [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت نه تو را واگذاشته و نه دشمن داشته [ نظرات / امتیازها ]
4) و مسلما آخرت براى تو از دنیا بهتر است [ نظرات / امتیازها ]
5) و زود باشد که پروردگارت [آنقدر] عطایت کند که راضى شوى [ نظرات / امتیازها ]
6) مگر نه یتیمت یافت و پناه داد [ نظرات / امتیازها ]
7) و سرگشته‏ات یافت پس راه نمود [ نظرات / امتیازها ]
8) و محتاجت یافت و بى‏نیاز کرد [ نظرات / امتیازها ]
 » استادخرمدل
1) سوگند به روز (در آن زمان که آفتاب بلند می‌گردد و همه جا را فرا می‌گیرد)! [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب در آن هنگام که می‌آرامد (و تاریک می‌شود و همه‌جا را فرا می‌گیرد)! [ نظرات / امتیازها ]
3) پروردگارت تو را رها نکرده است و دشمن نداشته است و مورد خشم قرار نداده است [ نظرات / امتیازها ]
4) و فرجام (کار و زندگی) برای تو، بهتر از آغاز (آنها) است. [ نظرات / امتیازها ]
5) و پروردگارت به تو (بهروزی و پیروزی و نعمت و قدرت) عطاء خواهد کرد، و تو خوشنود خواهی شد. [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا خدا تو را یتیم نیافت و پناهت داد؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را سرگشته و حیران (در میان شرکِ بت‌پرستان و یهودیان و مسیحیان، کفر کافران، فسق و فجور فاسقان و فاجران، ظلم و زور قلدران، کشت و کشتار قبائل به فرمان جاهلان، و خرافه‌پرستی اینان و آنان) نیافت و (در پرتوِ وحی آسمانی به یکتاپرستی یزدانی) رهنمودت کرد؟ [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را فقیر و بی‌چیز نیافت و ثروتمند و دارایت کرد؟ [ نظرات / امتیازها ]
 » استادمجتبوی
1) سوگند به روشنایى و برآمدن روز. [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب چون در آید و آرام گیرد- تاریکى آن همه را فرو پوشد-. [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت نه تو را فروگذاشته و نه دشمن داشته است. [ نظرات / امتیازها ]
4) و هر آینه آن جهان براى تو بهتر است از این جهان. [ نظرات / امتیازها ]
5) و هر آینه پروردگارت تو را بخششى خواهد کرد که خشنود شوى. [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا تو را یتیمى نیافت پس جاى و پناه داد- به وسیله عمویت ابو طالب-؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و راه گم‏کرده‏ات یافت پس راه نمود. [ نظرات / امتیازها ]
8) و نیازمندت یافت پس بى‏نیاز و توانگر ساخت- به مال خدیجه، یا به قناعت-. [ نظرات / امتیازها ]
 » خرمشاهی
1) سوگند به روز روشن‏ (۱) [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب چون بیارمد (۲)
[ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت با تو بدرود نکرده و بى‏مهر نشده است‏ (۳)
[ نظرات / امتیازها ]
4) و بى‏شک جهان واپسین براى تو بهتر از نخستین است‏ (۴)
[ نظرات / امتیازها ]
5) و پروردگارت به زودى به تو [مقام شفاعت‏] مى‏بخشد و خشنود مى‏شوى‏ (۵)
[ نظرات / امتیازها ]
6) آیا یتیمت نیافت که سر و سامانت داد (۶) [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را سرگشته یافت و رهنمایى کرد (۷) [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را تهیدست یافت و بى‏نیازت کرد (۸) [ نظرات / امتیازها ]
 » مجمع البیان
1) - سوگند به نیمروز، [ نظرات / امتیازها ]
2) - و به شب آن‏گاه که آرام گیرد، [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت تو را نه وانهاده و نه دشمن داشته است. [ نظرات / امتیازها ]
4) و بى‏تردید آخرت براى تو از دنیا بهتر است. [ نظرات / امتیازها ]
5) و بى‏گمان پروردگارت به تو [نعمت‏ها] خواهد بخشید که خشنود گردى. [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا او تو را یتیم نیافت؛ و جاى داد؟! [ نظرات / امتیازها ]
7) - و گم گشته‏ات یافت؛ پس راه نمود. [ نظرات / امتیازها ]
8) - و تو را تهى دست یافت؛ پس بى نیاز گردانید. [ نظرات / امتیازها ]
  سمانه عباس نژاد - قرآن در خانه - مهدی محمودیان
1) قسم به چاشتگاه (که روشنی روز در آن هنگام قوت می یابد) [ نظرات / امتیازها ]
2) سوگند به شب آنگاه که ساکن شود و آرام گیرد [ نظرات / امتیازها ]
3) پروردگارت تو را رها نکرده و دشمن نداشته [ نظرات / امتیازها ]
4) و هر آینه آخرت و سرای دیگر برای تو از دنیا بهتر است [ نظرات / امتیازها ]
5) و هر آینه زود باشد که پروردگارت به تو عطا نماید که راضی شوی [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا پروردگارت ترا یتیم و کودک بی پدر نیافت ، پس (تورا در پناه خود) جای داد؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را گمشده یافت ، پس هدایت کرده و راهنمایی نمود . [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را فقیر و بی چیز یافت ، پس بی نیاز ساخت . [ نظرات / امتیازها ]
  مسعود ورزيده - تدبرقران
1) سوگند به آن دم که آفتاب بگسترد.«۱» [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند به شب، آن گاه که تاریکى اش فراگیر شود و آرام یابد.«۲» [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت ـ برخلاف آنچه دشمنان می‌گویند ـ نه رهایت کرده و نه تو را دشمن داشته است.«۳» [ نظرات / امتیازها ]
4) آری، همان گونه که روز با روشنایی و شب با تاریکی اش آیه خداست، جریان و انقطاع وحی نیز هر دو نشانه خداست. آیا روز آیه دوستی خدا با مردم و شب نشانه قهر او با انسانهاست؟ هرگز؛ پس انقطاع وحی دلیل قهر خدا با تو نیست.بالاتر از این، امیدوار باش! تو در این دنیا مورد رحمت ما هستی و سراى آخرت قطعاً براى تو بهتر از این سرا خواهد بود«۴» [ نظرات / امتیازها ]
5) و به زودى پروردگارت در آن سرا [چنان مقامى] به تو عطا کند که خرسند شوى.«۵» [ نظرات / امتیازها ]
6) مگر تو را کودکى یتیم نیافت، پس به تو پناه داد؟«۶»
[ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را راه نایافته دید، پس هدایتت کرد.«۷» [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را تهیدست یافت، پس توانگرت ساخت«۸» [ نظرات / امتیازها ]
  آسيه افشار - ترجمه قرآن طاهری
6) مگر نه اینکه خدا یتیمت یافت و پناه داد [ نظرات / امتیازها ]
7) و راه نایافته‏ات یافت و هدایت کرد [ نظرات / امتیازها ]
8) و تهى دستت یافت و بى نیاز نمود؟ [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه قران- فیض الاسلام
1) قسم بچاشتگاه (که روشنایى روز در آن هنگام قوّت مییابد) [ نظرات / امتیازها ]
2) و سوگند بشب آن گاه که ساکن شود و (تاریکى آن) آرام گیرد (همه جا را فرو گیرد) [ نظرات / امتیازها ]
3) (اى محمّد صلّى اللَّه علیه و آله) پروردگارت تو را وانگذاشته و دشمن نداشته (که مدّتى است وحى بر تو نفرستاده، بلکه تا زنده هستى وحى بسوى تو میآید، و محبّت و دوستى من براى تو در دنیا و آخرت همیشگى است) [ نظرات / امتیازها ]
4) و هر آینه آخرت و سراى دیگر (و نعمتهایى که در آن آماده نموده‏ام) براى تو از دنیا (که بزودى فانى و نیست میشود) بهتر است‏ [ نظرات / امتیازها ]
5) و هر آینه زود باشد که پروردگارت (نعمتهاى دنیا و آخرت را) بتو عطاء نماید و ببخشد که راضى و خوشنود شوى‏ [ نظرات / امتیازها ]
  فاطمه هندياني - تدبر شخصی
1) قسم می خورم به ابتدای روز. [ نظرات / امتیازها ]
  عليرضا يعقوبي سورکي - تدبر درقران
1) سوگند به آن دم که آفتاب بگسترد [ نظرات / امتیازها ]
2) سوگند به شب آن گاه که تاریکى اش فراگیر شود و آرام یابد [ نظرات / امتیازها ]
3) که پروردگارت ـ برخلاف آنچه دشمنان مى گویند ـ نه رهایت کرده و نه تو را دشمن داشته است . [ نظرات / امتیازها ]
4) مسلماٌاین دنیای فانی بجز لعب ولهوبرای تو هیج ارزشی در مقابل آحرت با آن همه زیبای ندارد [ نظرات / امتیازها ]
5) و بزودی پروردگارت آن قدر به تو عطا خواهد کرد که خشنود شوی! [ نظرات / امتیازها ]
6) مگر تو را کودکى یتیم نیافت پس به تو پناه داد ؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را راه نایافته دید پس هدایتت کرد . [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را تهیدست نیافت ، پس بی نیاز ساخت؟ [ نظرات / امتیازها ]
  کاظم سليماني
1) قسم به آغاز صبح [ نظرات / امتیازها ]
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
1) بنام خــداوند بخشنده مهربان
سوگند بچاشت و هنگام ظهر [ نظرات / امتیازها ]
2) و به شب چون تاریکی آرد [ نظرات / امتیازها ]
3) پروردگار هیچوقت تو را وامگذارد و بر تو غضب نکند [ نظرات / امتیازها ]
4) همانا آخرت برای تو بهتر است از دنیا [ نظرات / امتیازها ]
5) بزودی پروردگارت بتو چندان عطا کند که راضی و خوشنود شوی [ نظرات / امتیازها ]
6) آیا خدا تو را یتیم نیافت پس در پناه خود جا داد [ نظرات / امتیازها ]
7) و تو را گم کرده و حیران یافت پس راهنمایی نمود [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را فقیر یافت پس بی نیاز کرد [ نظرات / امتیازها ]
  محمدرضا زارع
1) قسم به پرتوگاه. [ نظرات / امتیازها ]
  مسعود فردوسي
1) به روز برتافته [ نظرات / امتیازها ]
2) و به شبی که قرار یافته [ نظرات / امتیازها ]
3) پروردگارت رهایت نکرده و به کین نپرداخته [ نظرات / امتیازها ]
4) و سرانجام برایت نیکوتر است از نخست [ نظرات / امتیازها ]
5) و پروردگارت چندانت بخشد تاخرسندی یافته [ نظرات / امتیازها ]
6) مگر نه ترا یتیم یافت و سامان داد؟ [ نظرات / امتیازها ]
7) و ترا گم‌گشته یافت و راه نشان داد. [ نظرات / امتیازها ]
8) و ترا تهی‌دست یافت و سرمایه‌ی فراوان داد. [ نظرات / امتیازها ]