از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
1) به نام خداوند بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) سپاس و ستایش از آن خداست که مدبّر و ولیّ امر و پرورش دهنده جهان هاست ( جهان فرشتگان ، آدمیان ، پریان ، حیوان ها و جمادات ) . [ نظرات / امتیازها ]
3) خدای رحمتگر مهربان ( به رحمت و مهر عامّ در دنیا برای همه ، و خاصّ در آخرت برای مؤمن ) . [ نظرات / امتیازها ]
4) مالک و فرمانروای روز جزا. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت الله مکارم شیرازی
1) به نام خداوند بخشنده بخشایشگر [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) ( خداوندی که ) بخشنده و بخشایشگر است ( و رحمت عام و خاصش همگان را فرا گرفته ) . [ نظرات / امتیازها ]
4) ( خداوندی که ) مالک روز جزاست. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
1) بنام خدایی که هم رحمتی عام دارد و هم رحمتی خاص به نیکان. [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش مر خدا را که مالک و مدبر همه عوالم است. [ نظرات / امتیازها ]
3) هم رحمتی عام دارد و هم رحمتی خاص به نیکان. [ نظرات / امتیازها ]
4) خدایی که مالکیت علی الاطلاقش در روز جزا. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد الهی قمشه‌ای
1) به نام خداوند بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش خدای را که پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) خدایی که بخشنده و مهربان است. [ نظرات / امتیازها ]
4) مالک ( و پادشاه ) روز جزاست ( روز کیفر نیک و بد خلق ) . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مهدی فولادوند
1) به نام خداوند رحمتگر مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش خدا را که پروردگار جهانیان ، [ نظرات / امتیازها ]
3) [ خداوند ] رحمتگر مهربان ، [ نظرات / امتیازها ]
4) مالک [ و پادشاه ] روز جزا [ است ] . [ نظرات / امتیازها ]
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
1) به نام خداوندِ گسترده مهرِ مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش از آنِ خداست که پروردگار جهانیان است ، [ نظرات / امتیازها ]
3) همو که گسترده مهر و مهربان است . [ نظرات / امتیازها ]
4) خداوندگار روزِ پاداش و جزاست . [ نظرات / امتیازها ]
 » حجت الاسلام انصاریان
1) به نام خدا که رحمتش بی اندازه است و مهربانی اش همیشگی. [ نظرات / امتیازها ]
2) همه ستایش ها ، ویژه خداست که مالک و مربّی جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) رحمتش بی اندازه و مهربانی اش همیشگی است. [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب و دارای روز پاداش است. [ نظرات / امتیازها ]
  علي موحدي کيا
2) حمد خاص معبودی است که مدبر تدبیر تمام خلایق است. [ نظرات / امتیازها ]
  مهدي شريف رضويان - تلخیص از تسنیم - جلد 1
1) به نام خدایی که دارای همه کمالات وجودی است.،خدایی که اعطا و افاضه ای فراگیر برای رفع حاجت نیازمندان (رحمت فراگیر) دارد و خدائی که اعطا و افاضه ای ویژه برای رفع حاجت مومنان (رحمت خاص) دارد . [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش مخصوص خدایی است که همه کمالات را دارد و سوق دهنده هر موجود به سمت کمال لایق است . [ نظرات / امتیازها ]
3) ستایش مخصوص خدایی است که اعطا و افاضه ای فراگیر برای رفع حاجت نیازمندان و اعطا و افاضه ای و یژه برای رفع حاجت مومنان دارد. [ نظرات / امتیازها ]
4) ستایش مخصوص خدایی است که مالکیت مطلقش در روزی که دین با همه ابعادش ظهور می کند بروز می کند. [ نظرات / امتیازها ]
  رضا محمدي تبار
1) به نام ایزد مهربان مهرورز [ نظرات / امتیازها ]
  اسمعيل شيخ محمد
1) به نام خداوندی که بخشنده و مهربان است [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش خدایی را ست که پروردگار جهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
3) آن خدایی که بخشنده و مهربان است [ نظرات / امتیازها ]
4) او اختیار دار روز حساب است [ نظرات / امتیازها ]
  فاطمه پورمحمدي - فاطمه پورمحمدی
1) بهنام خداوند بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) همه ستایش ها مخصوص خداوندب است که پروردگار (مربی و تربیت کننده) جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) خداوندی که بخشنده و مهربان است [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب و مالک روز قیامت است. [ نظرات / امتیازها ]
  مهدي اسدي
1) به نام خدای رحمتگر بر آفریدگان رحمتگر بر ویژگان [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب روز جزا و قیامت است. [ نظرات / امتیازها ]
  فاطمه فيض اصفهاني - ترجمۀمعانی الاخبار ج 1 ص 8
1) از امام رئوف علی بن موسی الرضا روایت شده که فرمودند : کسیکه می گوید بسم الله یعنی من خودم را داغ می زنم ( مُهر می زنم ) به نقشی از نشان های پروردگار- که گرامی و بزرگ است نام او - که این عمل عبادت است . [ نظرات / امتیازها ]
 » تفسیر اثنی عشری
2) آیه به حکم عقل ارشاد به این مطلب دارد که شکر منعم واجب است . زیرا با توجه به آیه :به این علت که ربّ و پرورش دهندۀ جهانیان است ، حقیقت حمد از آن اوست . [ نظرات / امتیازها ]
  نصرت عزتي ساميان - نصرت عزتی سامیان
1) بنام خداوند بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش مخصوص خداوند عالمیان است [ نظرات / امتیازها ]
3) بخشنده و مهربان است [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب روز جزاست [ نظرات / امتیازها ]
  فاطمه قليچ خاني
1) به نام خداوند هستی بخش مهربان [ نظرات / امتیازها ]
1) به نام خداوتد بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش مخصوص خدایی است که پروردگار جهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
  اکرام السا دات صدرايي - نسیم حیا ت
4) یعنی ما لک رو ز جز است خد ا به دلیل رب العا لمین بو دنش هم ما لک دنیا ست و هم مالک آخرت [ نظرات / امتیازها ]
 » نسیم حیات
2) حمد مخصو ص ازآن خد ا ی رب العا لمین است{حمد تنها برای کمال اختیاری است و چون خدا دارای کمالات جمال و جلال وغیره است حمد به او اختصا ص دارد} [ نظرات / امتیازها ]
  مسعود بهشتي
1) به نام خداوندگار بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
1) ستایش مخصوص خداوند؛پروردگار جهانیان است . [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش ؛ مخصوص خداوند - پروردگار جهانیان - است [ نظرات / امتیازها ]
3) (خداوندی )که (به عموم )مهربان (و برای مومنان واقعی خود ) بخشنده است . [ نظرات / امتیازها ]
4) (خداوندی ) که صاحب روز جزاست . [ نظرات / امتیازها ]
  محمد سجاد ابراهيمي - شاکر
1) In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful [ نظرات / امتیازها ]
2) All praise is due to Allah, the Lord of the worlds [ نظرات / امتیازها ]
3) The Beneficent, the Merciful [ نظرات / امتیازها ]
4) Master of the Day of Judgment [ نظرات / امتیازها ]
  مرضيه السادات قاسمپور - زبان اردو
1) بنام خدائے رحمن و رحیم [ نظرات / امتیازها ]
  ابوذر مالکي - نظر شخصی حقیر
1) به نام آفریدگاری که هم بخشنده است و هم مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) حمد و سپاس تنها مخصوص و شایسته آفریدگار عالمیان است [ نظرات / امتیازها ]
3) (آفریدگاری که) هم بخشنده است و هم مهربان [ نظرات / امتیازها ]
4) (آفریدگاری که) صاحب و فرمانروای روز رستاخیز است [ نظرات / امتیازها ]
  امير نبوتي
3) دارای رحمت گسترده و خاص [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب حقیقی در روز جزا [ نظرات / امتیازها ]
 » بدون منبع
2) ستایش و شکرسپاسگزارانه برای الله که مالک و پرورنده جهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
  م فيروزي - قران کریم
1) بنام خداوند بخشنده ی مهربان [ نظرات / امتیازها ]
  آذر خوشقدم
1) به نام پروردگار بخشنده و مهربان [ نظرات / امتیازها ]
  مهدي عليزاده
1) به نام خداوند بخشنده بخشایشگر و مهربان

[ نظرات / امتیازها ]
  ايوب مرادي - ترجمه فرانسوی حمیدالله
1) Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux [ نظرات / امتیازها ]
2) Louange à Allah, Seigneur de l'univers [ نظرات / امتیازها ]
3) le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux [ نظرات / امتیازها ]
4) Maître du Jour de la rétribution [ نظرات / امتیازها ]
  مرضيه اسدي - آیتی
1) بنام خدای بخشاینده مهربان‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش خدا را که پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) آن بخشاینده مهربان، [ نظرات / امتیازها ]
4) آن فرمانرواى روز جزا [ نظرات / امتیازها ]
 » امید مجد
1) سرآغاز گفتار نام خدا ست
که رحمتگر و مهربان خلق راست [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش بود ویژه کردگار
که بر عالمین است پروردگار
[ نظرات / امتیازها ]
3) که بخشنده و مهربان است نیز [ نظرات / امتیازها ]
4) بود صاحب عرصه رستخیز [ نظرات / امتیازها ]
 » صفارزاده
1) به نام خداوند بخشنده بخشایشگر [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش مخصوص خداوندى است که پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) (خداوندى که) بخشنده و بخشایشگر است (و رحمت عام و خاصش همگان را فرا گرفته). [ نظرات / امتیازها ]
4) (خداوندى که) مالک روز جزاست. [ نظرات / امتیازها ]
 » مجتبوی
1) به نام خداوند بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) سپاس وستایش خدای راست ، پروردگار جهانیان [ نظرات / امتیازها ]
3) آن بخشاینده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
4) خداوند وفرمانروای روز پاداش [ نظرات / امتیازها ]
  مجتبي قنبري - خرمشاهی
1) به نام خداوند بخشنده مهربان‏ [ نظرات / امتیازها ]
2) سپاس خداوند را که پروردگار جهانیان است‏ [ نظرات / امتیازها ]
3) خداى رحمان مهربان [ نظرات / امتیازها ]
4) دادار روز جزا [ نظرات / امتیازها ]
  مهدي زيني اصلاني
2) ستایش مخصوص کسی است که همه ی کائنات را آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
  علي رضا بلوري - ترجمه آلمانی
1)

Im Namen Allahs, des Gn .digen, des Barmherzigen.
[ نظرات / امتیازها ]
2) Aller Preis gehِrt Allah, dem Herrn der Welten,

[ نظرات / امتیازها ]
3) Dem Gnنdigen, dem Barmherzigen,

[ نظرات / امتیازها ]
4)
Dem Meister des Gerichtstages.

[ نظرات / امتیازها ]
  مجيد باقري بخش
1) بنام معبود بی همتا [ نظرات / امتیازها ]
2) حمد وستایش خداوندی را که آفریدگار کل جهان است [ نظرات / امتیازها ]
  حاجيه تقي زاده فانيد - آلمانی آصف بولدرم
1) Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
﴿١﴾
[ نظرات / امتیازها ]
2) (Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten,
﴿٢﴾
[ نظرات / امتیازها ]
3) dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,
﴿٣﴾
[ نظرات / امتیازها ]
4) dem Herrscher am Tag des Gerichts.
﴿٤﴾
[ نظرات / امتیازها ]
  جابر حاتم زادي - کتاب مقدس قرآن کریم
1) به نام الله که بخشنده ی بخشایشگر است [ نظرات / امتیازها ]
  ابراهيم چراغي - ترجمه نور
1) به نام خداوند بخشنده‏ى مهربان‏ [ نظرات / امتیازها ]
2) سپاس و ستایش مخصوص خداوندى است که پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) (خدایى که) بخشنده و مهربان است. [ نظرات / امتیازها ]
4) (خدایى که) مالک روز جزاست. [ نظرات / امتیازها ]
  . پوربافراني
1) بنام خداوند بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) سپاس خدا را که پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخشنده و مهر بان [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب روز جزا [ نظرات / امتیازها ]
  مجيد طاهرپور روشن
2) ستایش برای خداوند تمامی جهانیان است و بس [ نظرات / امتیازها ]
  سيد حسين نقوي - آیت الله سید ابوالقاسم رضوی لاهوری (تفسیر لوامع التنزیل و سواطع التاویل)
1) یعنی ابتدا میکنم یا استعانت می جویم بنام ذات واجبی که مجمع جمیع صفات کمال و جلال سزاوار عبادت ، مهربانست بنعمتهای عام نسبت به جمیع خلق،رحیم است برحمتهای خاص نسبت به مومنان در دنیا و آخرت [ نظرات / امتیازها ]
  علي سوداني
1) به نام خداوند بخشاینده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
  پريسا کوچکعلي - کوچکعلی
1) به نام خداوند بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) حمد و سپاس مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
3) خداوند بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
4) خداوندی که مالک روز جزا است [ نظرات / امتیازها ]
  سيدمحمدعلي سيدموسوي
1) به نام خداونده بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش برای خدایی است که پروردگار جهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
3) همو که بخشنده و مهربان است [ نظرات / امتیازها ]
4) همانکه مالک روز جزاست [ نظرات / امتیازها ]
  ذبيح الله احيائي
1) بنا مینهم کارم را به نام الله که رحمت عام او هستی را فرا گرفته و رحمت خاص او بر مومنین شامل شده اشت [ نظرات / امتیازها ]
  حسن حميدي سولا - استاد رضایی
1) به نام خداى گسترده مهرِ مهرورز [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش مخصوص خدایى است که پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) (همان خدایى) که گسترده مهرِ مهرورز است. [ نظرات / امتیازها ]
4) خداوند روز جزاست. [ نظرات / امتیازها ]
  محمدامين احمدي فقيه - آیت الله سیدجمال‌الدین استرآبادی
1) به نام خداوند بخشاینده‌ی مهربان. [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش خداوندی را (سزد) که پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخشاینده‌ی مهربان. [ نظرات / امتیازها ]
4) فرمان‌روای روز جزاست. [ نظرات / امتیازها ]
 » از تحقیقات اینجانب
1) با نام خداوند مهرگستر بخشاینده مهرورز [ نظرات / امتیازها ]
 » از تحقیقات و نوشته های اینجانب
2) ستایش و سپاس و بندگی تنها برای خداوند خواهد بود که پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
 » تحقیقات اینجانب
3) آن مهرگسترِ بخشاینده‌ی مهرورز. [ نظرات / امتیازها ]
4) آنکه فرمان‌روای روز داوری است. [ نظرات / امتیازها ]
  سيده معصومه جورابچي - پورجوادی
1) به نام خداوند بخشنده مهربان. [ نظرات / امتیازها ]
2) سپاس خداى را که پروردگار جهانیان، [ نظرات / امتیازها ]
3) بخشنده مهربان، [ نظرات / امتیازها ]
4) فرمانرواى روز جزاست. [ نظرات / امتیازها ]
  نيره تقي زاده فايند - پیکتال
1) in the name of allah, the beneficent, the merciful [ نظرات / امتیازها ]
 » غریب
1) in the name of allah, the merciful, the most merciful [ نظرات / امتیازها ]
2) praise be to allah, lord of the worlds [ نظرات / امتیازها ]
3) the merciful, the most merciful [ نظرات / امتیازها ]
4) owner of the day of recompense [ نظرات / امتیازها ]
 » یوسفعلی
1) in the name of allah, most gracious, most merciful.

[ نظرات / امتیازها ]
2) praise be to allah, the cherisher and sustainer of the worlds [ نظرات / امتیازها ]
3) most gracious, most merciful [ نظرات / امتیازها ]
4) master of the day of judgment [ نظرات / امتیازها ]
  سينا خانزاده - پیکتال
2) praise be to allah, lord of the worlds [ نظرات / امتیازها ]
3) : the beneficent, the merciful [ نظرات / امتیازها ]
4) master of the day of judgment, [ نظرات / امتیازها ]
  صفدر فولادي
2) حمد ، ثنا و ستایش سزاوار و شایسته خدایی است که صاحب جهان می باشد [ نظرات / امتیازها ]
3) خداوندی که ( بر همه جهانیان ) بخشنده، مهربان و رئوف است . [ نظرات / امتیازها ]
4) خداوندی که صاحب مطلق و عیان در روز حسابرسی می باشد . [ نظرات / امتیازها ]
  سمانه عباس نژاد - ابوالفضل بهرام پور
1) به نام خداوند هستی بخش مهربان [ نظرات / امتیازها ]
  سعيد عبدي - المیزان
2) تنها خداوند میتواند حمد خود کند خداوندی که پرورش دهنده جهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
  مسعود حسين پور
1) شروع می کنیم به نام حداوندی که عطا کننده (نعمتها به همه مخلوقات است ونسبت به مؤمنان ) بسیار مهربان است [ نظرات / امتیازها ]
  سيده منصوره خادم - تفسیر رهنما
1) به نام خداوند گسترده رحمت و مهربان، [ نظرات / امتیازها ]
  فرامرز ميرشکار - ترجمه فرامرزمیرشکار
1) 1-به نام خداوندمهرگسترمهر ورز
2-به نام خداوندبخشنده ی بخشاینده
3- به نام خداوندبخشنده (نعمتهابه همگان)بخشاینده(هدایتها،مغفرتهاوشفاعتها) [ نظرات / امتیازها ]
2) همه ی ستایشهاوسپاسها ویژه پروردگارجهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
3) 1-مهرگسترمهرورز
2-بخشنده ی بخشاینده [ نظرات / امتیازها ]
  فاطمه هندياني
1) (شروع می کنم) با نام خدایی که بخشنده ی مهربان است. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه ی خودم
2) همه ستایش مخصوص خداوند است (که) پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) آن خدای بخشنده مهربان است. [ نظرات / امتیازها ]
  سردار جنگل
2) حمد و سپاس برای خدایست که پروردگار تمام جهانیان هست [ نظرات / امتیازها ]
  حميد سبط الشيخ انصاري - حمید سبط الشیخ انصاری
1) داغ و علامت بندگی اربابم الله را بر خودم نهادم ، که هم رحمتی همگانی دارد ، و هم رحمتی مخصوص به مؤمنان فقط [ نظرات / امتیازها ]
  محمد شيباني - شخصی
1) به نام خداوند بخشنده ( نعمت به همگان ) و مهربان ( مهربان به همگان ) [ نظرات / امتیازها ]
  مهسا قنبري
3) خداوند بخشنده ی مهربان [ نظرات / امتیازها ]
  علي سيدجلالي
1) به نام خدواوندی که رحمتش فراگیر و بسیار زیاد است [ نظرات / امتیازها ]
2) همه ستایش ها وسپاس ها از آن خداست چون که او پرورش دهنده همه موجودات است [ نظرات / امتیازها ]
3) پروردگاری که رحمتش گسترده وبسیار زیاد است [ نظرات / امتیازها ]
  منتظر منتظر - نسیم حیات
2) ستایش مخصوص پروردگار جهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
3) هستی بخش و مهربان است [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب روز جزا [ نظرات / امتیازها ]
  آرش طوفاني - «قرآن کریم» ترجمه: آرش طوفانی
1) به نام الله بخشنده و مهربان [ نظرات / امتیازها ]
 » «قرآن کریم» ترجمه: آرش طوفانی
4) صاحب روز دین است. [ نظرات / امتیازها ]
 » «قرآن کریم» ترجمه: آرش طوفانی
2) سپاس الله را که پروردگار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخشنده و مهربان [ نظرات / امتیازها ]
 » قرآن کریم ترجمه: کریم زمانی
4) همان صاحب روز جزا. [ نظرات / امتیازها ]
  حسين جمالي - تدبر شخصی
1) به نام خداوند یکتایی که بخشنده ای مهربان است. [ نظرات / امتیازها ]
2) حمد و سپاس، مخصوص خداوند یکتایی است که جهان را رشد و نِمُو داده است. [ نظرات / امتیازها ]
3) (به نام خداوند یکتای جهان) همان بخشاینده مهربان در عیان [ نظرات / امتیازها ]
4) مالک (صاحب) روز جزاست (قیامت). [ نظرات / امتیازها ]
  عاصم امامعلي پور - ابوالفضل بهرام پور
2) ستایش خدای را که پرودرگار جهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
3) آن هستی بخش مهربان، [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب روز جزا. [ نظرات / امتیازها ]
 » خودم
1) به نام خداوند بخشنده ومهربان [ نظرات / امتیازها ]
  علي کمالي
1) به نام خدایی که مستجمع صفات کمالیه است ومبرّی ازهرگونه سلب وایجاب،بسیاربخشنده وبسیارمهرگستراست. [ نظرات / امتیازها ]
  جميل صاحبي - تدبر شخصی
2) حمد و ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار و مربی جهانیان است . [ نظرات / امتیازها ]
  حميدرضا همايون
1) به نام الله بخشنده ی مهربان [ نظرات / امتیازها ]
  مرتضي عزتيان
3) خداوند بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب روز جزاست [ نظرات / امتیازها ]
 » شخصی
1) به نام خدای بخشایشگر مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) سپاس خداوندی را که خالق جهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
  مهدي علوي مرام
1) شروع میکنم(جار و مجرور باید با متعلق ترجمه شود) با نام خداوندی که بسیار بخشاینده و رحمتگر است. [ نظرات / امتیازها ]
  ali katani - تدبر شخصی
1) به نام همه او، رحم تر و رحم ترین(عام وخاص)
[ نظرات / امتیازها ]
 » تدبرشخصی
2) مطلق سپاس خاص همه اوست که تربیت کننده همه هستی است . [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب مطلق روز بدون شب آئین مقرر. [ نظرات / امتیازها ]
  مهدي حمزه‌اي
1) به نام یزدان بخشاینده بخشایشگر [ نظرات / امتیازها ]
3) بخشاینده‌ی بخشایشگر [ نظرات / امتیازها ]
  محمد هادي مؤذن جامي - تدبر شخصی
4) [ خداوندی که ] دارنده [ و پادشاه ] روز رستاخیز [ است ]

نکته:
بین دو قرائت جمع کرده ام .یوم الدین هم درهمه قرآن روز رستاخیز است [ نظرات / امتیازها ]
  عليرضا عاصف کبيري - علیرضا عاصف کبیری، ترجمه تفسیری آیه ۴ سوره حمد.
4) (خداوندی که فرمانروا و) مالک (حقیقی و مطلق) روز رستاخیز (و صاحب اختیار و دادرس روز پاداش به مطیعان و کیفر به متمردان)است. [ نظرات / امتیازها ]
 » علیرضا عاصف کبیری، ترجمۀ تفسیری آیه 1 سوره حمد.
1) (ابتدا آغاز می‌کنم) بنام خداوندی که (سزاوار پرستش و ستایش است)، بخشنده (حیات و نعمت که تمام مخلوقات از نعمت گسترده الهی بهره‌مند‌می شوند) و بسیار مهربان است (که رحمتی خاص، مستمر، و دائمی به بندگان مو من و باتقوا در دنیا و آخرت دارد.) [ نظرات / امتیازها ]
 » علیرضا عاصف کبیری، ترجمۀ تفسیری آیه ۲ سوره حمد .
2)
حمد و ستایش (از ازل تا ابد فقط) مخصوص خداوندی است که (خالق، مالک و) پروردگار تمام جهانیان هست.
[ نظرات / امتیازها ]
 » علیرضا عاصف کبیری، ترجمۀ تفسیری آیه 3 سوره حمد .
3) خداوندی که بی‌اندازه بخشنده (هست و تمام مخلوقات از نعمت گسترده الهی بهره‌مند ‌می‌شوند.) و بسیار مهربان است (که رحمتی خاص، مستمر و دائمی به بندگان مو من و باتقوا در دنیا و آخرت دارد.) [ نظرات / امتیازها ]
  علي علائي - آیت الله صادقی تهرانی
1) به نام خدای رحمتگر بر آفریدگان، رحمتگر بر ویژگان‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) هر ستایش ویژه‌ی خدا -پروردگار جهانیان- است. [ نظرات / امتیازها ]
3) (خدای) رحمتگر بر آفریدگان، رحمتگر بر ویژگان. [ نظرات / امتیازها ]
4) مالک روز بُروزِ طاعت. [ نظرات / امتیازها ]
  مرتضي حاجي احمدي - کانال آیه روز Aye_Rooz@
1) به نام خداوند بخشنده ی مهربان

توضیح :
1- "بنام " صفت است. بهتر است بنویسیم به نام
2- در آیه شریفه، بین صفات رحمان و رحیم، " واو" وجود ندارد. در ترجمه عادت به اضافه کردن واو شده است. [ نظرات / امتیازها ]
  مهرونا آرامي نژاد
1) به نام یزدان بخشاینده بخشایشگر [ نظرات / امتیازها ]
  هادي نظري
3) رحمتی واسع(رحمتی وسعت کل شئ) به وسعت همه مخلوقات و رحمتی خاص مخصوص مومنان
[ نظرات / امتیازها ]
  محمدرضا زارع
1) به نام یکتاخدای گسترده مهرِ بنده نواز [ نظرات / امتیازها ]
  محمد عباسپور
2) حمد وسپاس خدایی را که مربی و پرورش دهنده کل عالمیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) رحمتگر مهربان [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب روز پایداری(قیامت )است. [ نظرات / امتیازها ]
  محمدرضا شفيعي - آیت الله ابطحی
1) به نام خداوند بخشنده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
  دانشجو انلاين - استاد مسعود ریاعی
1) )به نام الله که بخشاینده و با رحمت است [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش فقط سزاوار خداوندیست که پروردگار جهانیان* است.
* عالَمهای متنوعی وجود دارد که همه تحت سیطرۀ ر ب العالمین است. [ نظرات / امتیازها ]
3) آن بخشایند های که با رحمت است [ نظرات / امتیازها ]
4) هم او که مالک روز حسابرسی است [ نظرات / امتیازها ]
  معين شرافتي
1) به نام خدای بخشاینده و مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) سپاس برای خداست که پروردگار جهانیان است [ نظرات / امتیازها ]
3) بخشاینده مهربان [ نظرات / امتیازها ]
4) صاحب روز رستاخیز [ نظرات / امتیازها ]
  حامد مهاجرشيخي
1) به نام خداوندِ (بسیار پرستیده شده ی) همواره رحمتگرِ بسیار رحمتگر [ نظرات / امتیازها ]
2) ستایش (ها) برای خداوندِ(بسیار پرستیده شده ی) صاحب اختیارِ جهانها [ نظرات / امتیازها ]
3) ( آن ) همواره رحمتگرِ بسیار رحمتگر [ نظرات / امتیازها ]
4) پادشاهِ روزِ(دوره ی) داوری [ نظرات / امتیازها ]
  محمدحسين ايراندوست
1) آغاز کردم به نام خدا که بخشایش او بی پایان است و مهربانى اش همیشگى [ نظرات / امتیازها ]
2) هر نوع ستایشی ، اختصاص به خدایی دارد که پرورندة جهان های گوناگون است [ نظرات / امتیازها ]
3) خدایی که بخشایش او بی پایان است و مهربانى اش همیشگى [ نظرات / امتیازها ]
4) خدایی که حُکمران و صاحبِ روز ِحساب است. [ نظرات / امتیازها ]
  سيروس عزيزي
1) به نام خداوندِ بسیار بخشنده (و) همواره مهربان [ نظرات / امتیازها ]
2) سپاس و ستایش (به تمامی) برای خداوندی است که صاحب اختیار جهانیان است. [ نظرات / امتیازها ]
3) بسیار بخشنده (و) همواره مهربان [ نظرات / امتیازها ]
4) (آن) فرمانروای (مطلق) روز رستاخیز [ نظرات / امتیازها ]